Parallel Bible results for "josue 12"

Josué 12

AA

NIV

1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
1 These are the kings of the land whom the Israelites had defeated and whose territory they took over east of the Jordan, from the Arnon Gorge to Mount Hermon, including all the eastern side of the Arabah:
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
2 Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Gorge—from the middle of the gorge—to the Jabbok River, which is the border of the Ammonites. This included half of Gilead.
3 e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
3 He also ruled over the eastern Arabah from the Sea of Galilee to the Sea of the Arabah (that is, the Dead Sea), to Beth Jeshimoth, and then southward below the slopes of Pisgah.
4 como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
4 And the territory of Og king of Bashan, one of the last of the Rephaites, who reigned in Ashtaroth and Edrei.
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
5 He ruled over Mount Hermon, Salekah, all of Bashan to the border of the people of Geshur and Maakah, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e � meia tribo de Manassés:
6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites conquered them. And Moses the servant of the LORD gave their land to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh to be their possession.
7 E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras �s tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes,
7 Here is a list of the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir. Joshua gave their lands as an inheritance to the tribes of Israel according to their tribal divisions.
8 isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
8 The lands included the hill country, the western foothills, the Arabah, the mountain slopes, the wilderness and the Negev. These were the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites. These were the kings:
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
9 the king of Jericho: one; the king of Ai(near Bethel): one;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
10 the king of Jerusalem: one; the king of Hebron: one;
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
11 the king of Jarmuth: one; the king of Lachish: one;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 o rei de Horma, o rei de Arade,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 o rei de Maqueda, o rei de Betel,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 o rei de Tapua, o rei de Hefer,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
20 the king of Shimron Meron, one; the king of Akshaph, one;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
23 the king of Dor (in Naphoth Dor), one; the king of Goyim in Gilgal, one;
24 o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.
24 the king of Tirzah, one; thirty-one kings in all.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.