Parallel Bible results for "josué 12"

Josué 12

NVI-PT

NIV

1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
1 These are the kings of the land whom the Israelites had defeated and whose territory they took over east of the Jordan, from the Arnon Gorge to Mount Hermon, including all the eastern side of the Arabah:
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom.Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
2 Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Gorge—from the middle of the gorge—to the Jabbok River, which is the border of the Ammonites. This included half of Gilead.
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
3 He also ruled over the eastern Arabah from the Sea of Galilee to the Sea of the Arabah (that is, the Dead Sea), to Beth Jeshimoth, and then southward below the slopes of Pisgah.
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
4 And the territory of Og king of Bashan, one of the last of the Rephaites, who reigned in Ashtaroth and Edrei.
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
5 He ruled over Mount Hermon, Salekah, all of Bashan to the border of the people of Geshur and Maakah, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
6 Moisés, servo do SENHOR, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do SENHOR, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites conquered them. And Moses the servant of the LORD gave their land to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh to be their possession.
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas—
7 Here is a list of the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir. Joshua gave their lands as an inheritance to the tribes of Israel according to their tribal divisions.
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe—as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
8 The lands included the hill country, the western foothills, the Arabah, the mountain slopes, the wilderness and the Negev. These were the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites. These were the kings:
9 o rei de Jericó,o rei de Ai, próxima a Betel,
9 the king of Jericho: one; the king of Ai(near Bethel): one;
10 o rei de Jerusalém,o rei de Hebrom,
10 the king of Jerusalem: one; the king of Hebron: one;
11 o rei de Jarmute,o rei de Laquis,
11 the king of Jarmuth: one; the king of Lachish: one;
12 o rei de Eglom,o rei de Gezer,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 o rei de Debir,o rei de Geder,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 o rei de Hormá,o rei de Arade,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 o rei de Libna,o rei de Adulão,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 o rei de Maquedá,o rei de Betel,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 o rei de Tapua,o rei de Héfer,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 o rei de Afeque,o rei de Lasarom,
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 o rei de Madom,o rei de Hazor,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 o rei de Sinrom-Merom,o rei de Acsafe,
20 the king of Shimron Meron, one; the king of Akshaph, one;
21 o rei de Taanaque,o rei de Megido,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 o rei de Quedes,o rei de Jocneão do Carmelo,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 o rei de Dor em Nafote-Dor,o rei de Goim de Gilgal,
23 the king of Dor (in Naphoth Dor), one; the king of Goyim in Gilgal, one;
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.
24 the king of Tirzah, one; thirty-one kings in all.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.