Parallel Bible results for "leviticus 11:13-47"

Leviticus 11:13-47

NAS

NIV

13 'These, moreover, you shall detest among the birds; they are abhorrent, not to be eaten: the eagle and the vulture and the buzzard,
13 “ ‘These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle, the vulture, the black vulture,
14 and the kite and the falcon in its kind,
14 the red kite, any kind of black kite,
15 every raven in its kind,
15 any kind of raven,
16 and the ostrich and the owl and the sea gull and the hawk in its kind,
16 the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
17 and the little owl and the cormorant and the great owl,
17 the little owl, the cormorant, the great owl,
18 and the white owl and the pelican and the carrion vulture,
18 the white owl, the desert owl, the osprey,
19 and the stork, the heron in its kinds, and the hoopoe, and the bat.
19 the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
20 'All the winged insects that walk on all fours are detestable to you.
20 “ ‘All flying insects that walk on all fours are to be regarded as unclean by you.
21 'Yet these you may eat among all the winged insects which walk on all fours: those which have above their feet jointed legs with which to jump on the earth.
21 There are, however, some flying insects that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
22 'These of them you may eat: the locust in its kinds, and the devastating locust in its kinds, and the cricket in its kinds, and the grasshopper in its kinds.
22 Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
23 'But all other winged insects which are four-footed are detestable to you.
23 But all other flying insects that have four legs you are to regard as unclean.
24 'By these, moreover, you will be made unclean: whoever touches their carcasses becomes unclean until evening,
24 “ ‘You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
25 and whoever picks up any of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening.
25 Whoever picks up one of their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening.
26 'Concerning all the animals which divide the hoof but do not make a split hoof, or which do not chew cud, they are unclean to you: whoever touches them becomes unclean.
26 “ ‘Every animal that does not have a divided hoof or that does not chew the cud is unclean for you; whoever touches the carcass of any of them will be unclean.
27 'Also whatever walks on its paws, among all the creatures that walk on all fours, are unclean to you; whoever touches their carcasses becomes unclean until evening,
27 Of all the animals that walk on all fours, those that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
28 and the one who picks up their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening; they are unclean to you.
28 Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening. These animals are unclean for you.
29 'Now these are to you the unclean among the swarming things which swarm on the earth: the mole, and the mouse, and the great lizard in its kinds,
29 “ ‘Of the animals that move along the ground, these are unclean for you: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
30 and the gecko, and the crocodile, and the lizard, and the sand reptile, and the chameleon.
30 the gecko, the monitor lizard, the wall lizard, the skink and the chameleon.
31 'These are to you the unclean among all the swarming things; whoever touches them when they are dead becomes unclean until evening.
31 Of all those that move along the ground, these are unclean for you. Whoever touches them when they are dead will be unclean till evening.
32 'Also anything on which one of them may fall when they are dead becomes unclean, including any wooden article, or clothing, or a skin, or a sack -any article of which use is made -it shall be put in the water and be unclean until evening, then it becomes clean.
32 When one of them dies and falls on something, that article, whatever its use, will be unclean, whether it is made of wood, cloth, hide or sackcloth. Put it in water; it will be unclean till evening, and then it will be clean.
33 'As for any earthenware vessel into which one of them may fall, whatever is in it becomes unclean and you shall break the vessel.
33 If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.
34 'Any of the food which may be eaten, on which water comes, shall become unclean, and any liquid which may be drunk in every vessel shall become unclean.
34 Any food you are allowed to eat that has come into contact with water from any such pot is unclean, and any liquid that is drunk from such a pot is unclean.
35 'Everything, moreover, on which part of their carcass may fall becomes unclean; an oven or a stove shall be smashed; they are unclean and shall continue as unclean to you.
35 Anything that one of their carcasses falls on becomes unclean; an oven or cooking pot must be broken up. They are unclean, and you are to regard them as unclean.
36 'Nevertheless a spring or a cistern collecting water shall be clean, though the one who touches their carcass shall be unclean.
36 A spring, however, or a cistern for collecting water remains clean, but anyone who touches one of these carcasses is unclean.
37 'If a part of their carcass falls on any seed for sowing which is to be sown, it is clean.
37 If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean.
38 'Though if water is put on the seed and a part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
38 But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
39 'Also if one of the animals dies which you have for food, the one who touches its carcass becomes unclean until evening.
39 “ ‘If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches its carcass will be unclean till evening.
40 'He too, who eats some of its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening, and the one who picks up its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening.
40 Anyone who eats some of its carcass must wash their clothes, and they will be unclean till evening. Anyone who picks up the carcass must wash their clothes, and they will be unclean till evening.
41 'Now every swarming thing that swarms on the earth is detestable, not to be eaten.
41 “ ‘Every creature that moves along the ground is to be regarded as unclean; it is not to be eaten.
42 'Whatever crawls on its belly, and whatever walks on all fours, whatever has many feet, in respect to every swarming thing that swarms on the earth, you shall not eat them, for they are detestable.
42 You are not to eat any creature that moves along the ground, whether it moves on its belly or walks on all fours or on many feet; it is unclean.
43 'Do not render yourselves detestable through any of the swarming things that swarm; and you shall not make yourselves unclean with them so that you become unclean.
43 Do not defile yourselves by any of these creatures. Do not make yourselves unclean by means of them or be made unclean by them.
44 'For I am the LORD your God. Consecrate yourselves therefore, and be holy, for I am holy. And you shall not make yourselves unclean with any of the swarming things that swarm on the earth.
44 I am the LORD your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not make yourselves unclean by any creature that moves along the ground.
45 'For I am the LORD who brought you up from the land of Egypt to be your God; thus you shall be holy, for I am holy.' "
45 I am the LORD, who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.
46 This is the law regarding the animal and the bird, and every living thing that moves in the waters and everything that swarms on the earth,
46 “ ‘These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves about in the water and every creature that moves along the ground.
47 to make a distinction between the unclean and the clean, and between the edible creature and the creature which is not to be eaten.
47 You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.’ ”
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.