Parallel Bible results for "leviticus 2"

利未记 2

CUVS

NIV

1 若 有 人 献 素 祭 为 供 物 给 耶 和 华 , 要 用 细 面 浇 上 油 , 加 上 乳 香 ,
1 “ ‘When anyone brings a grain offering to the LORD, their offering is to be of the finest flour. They are to pour olive oil on it, put incense on it
2 带 到 亚 伦 子 孙 作 祭 司 的 那 里 ; 祭 司 就 要 从 细 面 中 取 出 一 把 来 , 并 取 些 油 和 所 有 的 乳 香 , 然 後 要 把 所 取 的 这 些 作 为 纪 念 , 烧 在 坛 上 , 是 献 与 耶 和 华 为 馨 香 的 火 祭 。
2 and take it to Aaron’s sons the priests. The priest shall take a handful of the flour and oil, together with all the incense, and burn this as a memorial portion on the altar, a food offering, an aroma pleasing to the LORD.
3 素 祭 所 剩 的 要 归 给 亚 伦 和 他 的 子 孙 ; 这 是 献 与 耶 和 华 的 火 祭 中 为 至 圣 的 。
3 The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the food offerings presented to the LORD.
4 若 用 炉 中 烤 的 物 为 素 祭 , 就 要 用 调 油 的 无 酵 细 面 饼 , 或 是 抹 油 的 无 酵 薄 饼 。
4 “ ‘If you bring a grain offering baked in an oven, it is to consist of the finest flour: either thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in or thin loaves made without yeast and brushed with olive oil.
5 若 用 铁 鏊 上 做 的 物 为 素 祭 , 就 要 用 调 油 的 无 酵 细 面 ,
5 If your grain offering is prepared on a griddle, it is to be made of the finest flour mixed with oil, and without yeast.
6 分 成 块 子 , 浇 上 油 ; 这 是 素 祭 。
6 Crumble it and pour oil on it; it is a grain offering.
7 若 用 煎 盘 做 的 物 为 素 祭 , 就 要 用 油 与 细 面 作 成 。
7 If your grain offering is cooked in a pan, it is to be made of the finest flour and some olive oil.
8 要 把 这 些 东 西 做 的 素 祭 带 到 耶 和 华 面 前 , 并 奉 给 祭 司 , 带 到 坛 前 。
8 Bring the grain offering made of these things to the LORD; present it to the priest, who shall take it to the altar.
9 祭 司 要 从 素 祭 中 取 出 作 为 纪 念 的 , 烧 在 坛 上 , 是 献 与 耶 和 华 为 馨 香 的 火 祭 。
9 He shall take out the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar as a food offering, an aroma pleasing to the LORD.
10 素 祭 所 剩 的 要 归 给 亚 伦 和 他 的 子 孙 。 这 是 献 与 耶 和 华 的 火 祭 中 为 至 圣 的 。
10 The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the food offerings presented to the LORD.
11 凡 献 给 耶 和 华 的 素 祭 都 不 可 有 酵 ; 因 为 你 们 不 可 烧 一 点 酵 、 一 点 蜜 当 作 火 祭 献 给 耶 和 华 。
11 “ ‘Every grain offering you bring to the LORD must be made without yeast, for you are not to burn any yeast or honey in a food offering presented to the LORD.
12 这 些 物 要 献 给 耶 和 华 作 为 初 熟 的 供 物 , 只 是 不 可 在 坛 上 献 为 馨 香 的 祭 。
12 You may bring them to the LORD as an offering of the firstfruits, but they are not to be offered on the altar as a pleasing aroma.
13 凡 献 为 素 祭 的 供 物 都 要 用 盐 调 和 , 在 素 祭 上 不 可 缺 了 你   神 立 约 的 盐 。 一 切 的 供 物 都 要 配 盐 而 献 。
13 Season all your grain offerings with salt. Do not leave the salt of the covenant of your God out of your grain offerings; add salt to all your offerings.
14 若 向 耶 和 华 献 初 熟 之 物 为 素 祭 , 要 献 上 烘 了 的 禾 穗 子 , 就 是 轧 了 的 新 穗 子 , 当 作 初 熟 之 物 的 素 祭 。
14 “ ‘If you bring a grain offering of firstfruits to the LORD, offer crushed heads of new grain roasted in the fire.
15 并 要 抹 上 油 , 加 上 乳 香 ; 这 是 素 祭 。
15 Put oil and incense on it; it is a grain offering.
16 祭 司 要 把 其 中 作 为 纪 念 的 , 就 是 一 些 轧 了 的 禾 穗 子 和 一 些 油 , 并 所 有 的 乳 香 , 都 焚 烧 , 是 向 耶 和 华 献 的 火 祭 。
16 The priest shall burn the memorial portion of the crushed grain and the oil, together with all the incense, as a food offering presented to the LORD.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.