Parallel Bible results for "luke 19"

Lucas 19

SEV

NIV

1 Y habiendo entrado <I>Jesús</I> , iba pasando por Jericó;
1 Jesus entered Jericho and was passing through.
2 y he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico;
2 A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.
3 Y procuraba ver quién era Jesús; mas no podía a causa de la multitud, porque era pequeño de estatura.
3 He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd.
4 Y corriendo delante, se subió a un árbol sicómoro para verle; porque había de pasar por allí.
4 So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way.
5 Y como vino a aquel lugar Jesús, mirando, le vio, y le dijo: Zaqueo, date prisa, desciende, porque hoy es necesario que pose en tu casa.
5 When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, “Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today.”
6 Entonces él descendió aprisa, y le recibió gozoso.
6 So he came down at once and welcomed him gladly.
7 Y viendo esto, todos murmuraban, diciendo que había entrado a posar con un hombre pecador.
7 All the people saw this and began to mutter, “He has gone to be the guest of a sinner.”
8 Entonces Zaqueo, puesto en pie, dijo al Señor: He aquí, Señor, la mitad de mis bienes doy a los pobres; y si en algo he defraudado a alguno, se lo devuelvo cuadruplicado.
8 But Zacchaeus stood up and said to the Lord, “Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount.”
9 Y el Señor le dijo: Porque hoy ha sido hecha salud a esta casa; por cuanto él también es hijo de Abraham.
9 Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.
10 Porque el Hijo del hombre vino a buscar y a salvar lo que se había perdido.
10 For the Son of Man came to seek and to save the lost.”
11 Y oyendo ellos estas cosas, prosiguió Jesús y dijo una parábola, por cuanto estaba cerca de Jerusalén, y porque pensaban que luego había de ser manifestado el Reino de Dios.
11 While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once.
12 Dijo pues: Un hombre noble se fue a una provincia lejos, para tomar para sí un reino, y volver.
12 He said: “A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return.
13 Mas llamados diez siervos suyos, les dio diez minas, y les dijo: Negociad entre tanto que vengo.
13 So he called ten of his servants and gave them ten minas.‘Put this money to work,’ he said, ‘until I come back.’
14 Pero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras de él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros.
14 “But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, ‘We don’t want this man to be our king.’
15 Y aconteció, que vuelto él, habiendo tomado el reino, mandó llamar a sí a aquellos siervos a los cuales había dado el dinero, para saber lo que había negociado cada uno.
15 “He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.
16 Y vino el primero, diciendo: Señor, tu mina ha ganado diez minas.
16 “The first one came and said, ‘Sir, your mina has earned ten more.’
17 Y él le dice: Está bien, buen siervo; pues que en lo poco has sido fiel, tendrás potestad sobre diez ciudades.
17 “ ‘Well done, my good servant!’ his master replied. ‘Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.’
18 Y vino el segundo, diciendo: Señor, tu mina ha hecho cinco minas.
18 “The second came and said, ‘Sir, your mina has earned five more.’
19 Y también a éste dijo: Tú también sé sobre cinco ciudades.
19 “His master answered, ‘You take charge of five cities.’
20 Y vino otro, diciendo: Señor, he aquí tu mina, la cual he tenido guardada en un pañuelo;
20 “Then another servant came and said, ‘Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth.
21 porque tuve miedo de ti, que eres hombre recio; tomas lo que no pusiste, y siegas lo que no sembraste.
21 I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.’
22 Entonces <I>él</I> le dijo: Mal siervo, de tu boca te juzgo. Sabías que yo era hombre recio, que quito lo que no puse, y que siego lo que no sembré;
22 “His master replied, ‘I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?
23 ¿por qué, no diste mi dinero al banco, y yo viniendo lo recibiera con el logro?
23 Why then didn’t you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?’
24 Y dijo a los que estaban presentes: Quitadle la mina, y dadla al que tiene las diez minas.
24 “Then he said to those standing by, ‘Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.’
25 Y <I>ellos</I> le dijeron: Señor, tiene diez minas.
25 “ ‘Sir,’ they said, ‘he already has ten!’
26 Pues <I>yo</I> os digo que a cualquiera que tuviere, le será dado; mas al que no tuviere, aun lo que tiene le será quitado.
26 “He replied, ‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what they have will be taken away.
27 Y también a aquellos mis enemigos que no querían que yo reinase sobre ellos, traedlos acá, y degolladlos delante de mí.
27 But those enemies of mine who did not want me to be king over them—bring them here and kill them in front of me.’ ”
28 Y dicho esto, iba delante subiendo a Jerusalén.
28 After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
29 Y aconteció, que llegando cerca de Betfagé, y de Betania, al monte que se llama de las Olivas, envió dos de sus discípulos,
29 As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them,
30 diciendo: Id a la aldea de enfrente; en la cual cuando entrareis, hallaréis un pollino atado, en el que ningún hombre se ha sentado jamás; desatadlo, y traedlo.
30 “Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
31 Y si alguien os preguntare, ¿por qué <I>lo</I> desatáis? Le responderéis así: Porque el Señor lo necesita.
31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say, ‘The Lord needs it.’ ”
32 Y fueron los que habían sido enviados, y hallaron como les dijo.
32 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.
33 Y desatando ellos el pollino, sus dueños les dijeron: ¿Por qué desatáis el pollino?
33 As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?”
34 Y ellos dijeron: Porque el Señor lo necesita.
34 They replied, “The Lord needs it.”
35 Y lo trajeron a Jesus; y habiendo echado sus vestidos sobre el pollino, pusieron a Jesus encima.
35 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.
36 Y yendo él, tendían sus vestidos por el camino.
36 As he went along, people spread their cloaks on the road.
37 Y cuando llegaron ya cerca de la bajada del monte de las Olivas, toda la multitud de los discípulos, gozándose, comenzaron a alabar a Dios a gran voz por todas las maravillas que habían visto,
37 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:
38 diciendo: ¡Bendito el Rey que viene en el nombre del Señor; paz en <I>el</I> cielo, y gloria en <I>lo</I> altísimo!
38 “Blessed is the king who comes in the name of the Lord!”“Peace in heaven and glory in the highest!”
39 Entonces algunos de los fariseos de la multitud, le dijeron: Maestro, reprende a tus discípulos.
39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, “Teacher, rebuke your disciples!”
40 Y él respondiendo, les dijo: Os digo que si éstos callaran, las piedras clamarían.
40 “I tell you,” he replied, “if they keep quiet, the stones will cry out.”
41 Y como llegó cerca viendo la ciudad, lloró sobre ella,
41 As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it
42 diciendo: ¡Oh si también tú conocieses, a lo menos en este tu día, lo que <I>toca</I> a tu paz! Mas ahora está encubierto a tus ojos.
42 and said, “If you, even you, had only known on this day what would bring you peace—but now it is hidden from your eyes.
43 Porque vendrán días sobre ti, que tus enemigos te cercarán con baluarte, y te pondrán cerco, y de todas partes te pondrán en estrecho,
43 The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
44 y te derribarán a tierra, y a tus hijos dentro de ti; y no dejarán sobre ti piedra sobre piedra; por cuanto no conociste el tiempo de tu visitación.
44 They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God’s coming to you.”
45 Y entrando en el Templo, comenzó a echar fuera a todos los que vendían y compraban en él.
45 When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling.
46 Diciéndoles: Escrito está: Mi Casa, Casa de oración es; mas vosotros la habéis hecho cueva de ladrones.
46 “It is written,” he said to them, “ ‘My house will be a house of prayer’; but you have made it ‘a den of robbers.’”
47 Y enseñaba cada día en el Templo; mas los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los principales del pueblo procuraban matarle.
47 Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.
48 Y no hallaban qué hacerle, porque todo el pueblo estaba suspenso oyéndole.
48 Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.