Parallel Bible results for "mateus 26:1-25"

Mateus 26:1-25

AA

NIV

1 E havendo Jesus concluído todas estas palavras, disse aos seus discípulos:
1 When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples,
2 Sabeis que daqui a dois dias é a páscoa; e o Filho do homem será entregue para ser crucificado.
2 “As you know, the Passover is two days away—and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
3 Então os principais sacerdotes e os anciãos do povo se reuniram no pátio da casa do sumo sacerdote, o qual se chamava Caifás;
3 Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,
4 e deliberaram como prender Jesus a traição, e o matar.
4 and they schemed to arrest Jesus secretly and kill him.
5 Mas diziam: Não durante a festa, para que não haja tumulto entre o povo.
5 “But not during the festival,” they said, “or there may be a riot among the people.”
6 Estando Jesus em Betânia, em casa de Simão, o leproso,
6 While Jesus was in Bethany in the home of Simon the Leper,
7 aproximou-se dele uma mulher que trazia um vaso de alabastro cheio de bálsamo precioso, e lho derramou sobre a cabeça, estando ele reclinado � mesa.
7 a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table.
8 Quando os discípulos viram isso, indignaram-se, e disseram: Para que este disperdício?
8 When the disciples saw this, they were indignant. “Why this waste?” they asked.
9 Pois este bálsamo podia ser vendido por muito dinheiro, que se daria aos pobres.
9 “This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor.”
10 Jesus, porém, percebendo isso, disse-lhes: Por que molestais esta mulher? pois praticou uma boa ação para comigo.
10 Aware of this, Jesus said to them, “Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.
11 Porquanto os pobres sempre os tendes convosco; a mim, porém, nem sempre me tendes.
11 The poor you will always have with you,but you will not always have me.
12 Ora, derramando ela este bálsamo sobre o meu corpo, fê-lo a fim de preparar-me para a minha sepultura.
12 When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.
13 Em verdade vos digo que onde quer que for pregado em todo o mundo este evangelho, também o que ela fez será contado para memória sua.
13 Truly I tell you, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her.”
14 Então um dos doze, chamado Judas Iscariotes, foi ter com os principais sacerdotes,
14 Then one of the Twelve—the one called Judas Iscariot—went to the chief priests
15 e disse: Que me quereis dar, e eu vo-lo entregarei? E eles lhe pesaram trinta moedas de prata.
15 and asked, “What are you willing to give me if I deliver him over to you?” So they counted out for him thirty pieces of silver.
16 E desde então buscava ele oportunidade para o entregar.
16 From then on Judas watched for an opportunity to hand him over.
17 Ora, no primeiro dia dos pães ázimos, vieram os discípulos a Jesus, e perguntaram: Onde queres que façamos os preparativos para comeres a páscoa?
17 On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, “Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?”
18 Respondeu ele: Ide � cidade a um certo homem, e dizei-lhe: O Mestre diz: O meu tempo está próximo; em tua casa celebrarei a páscoa com os meus discípulos.
18 He replied, “Go into the city to a certain man and tell him, ‘The Teacher says: My appointed time is near. I am going to celebrate the Passover with my disciples at your house.’ ”
19 E os discípulos fizeram como Jesus lhes ordenara, e prepararam a páscoa.
19 So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
20 Ao anoitecer reclinou-se � mesa com os doze discípulos;
20 When evening came, Jesus was reclining at the table with the Twelve.
21 e, enquanto comiam, disse: Em verdade vos digo que um de vós me trairá.
21 And while they were eating, he said, “Truly I tell you, one of you will betray me.”
22 E eles, profundamente contristados, começaram cada um a perguntar-lhe: Porventura sou eu, Senhor?
22 They were very sad and began to say to him one after the other, “Surely you don’t mean me, Lord?”
23 Respondeu ele: O que mete comigo a mão no prato, esse me trairá.
23 Jesus replied, “The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me.
24 Em verdade o Filho do homem vai, conforme está escrito a seu respeito; mas ai daquele por quem o Filho do homem é traido! bom seria para esse homem se não houvera nascido.
24 The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born.”
25 Também Judas, que o traía, perguntou: Porventura sou eu, Rabí? Respondeu-lhe Jesus: Tu o disseste.
25 Then Judas, the one who would betray him, said, “Surely you don’t mean me, Rabbi?” Jesus answered, “You have said so.”
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.