New Century Version NCV
Good News Translation GNT
1 Poor me! I am like a hungry man, and all the summer fruit has been picked -- there are no grapes left to eat, none of the early figs I love.
1
It's hopeless! I am like a hungry person who finds no fruit left on the trees and no grapes on the vines. All the grapes and all the tasty figs have been picked.
2 All of the faithful people are gone; there is not one good person left in this country. Everyone is waiting to kill someone; everyone is trying to trap someone else.
2
There is not an honest person left in the land, no one loyal to God. Everyone is waiting for a chance to commit murder. Everyone hunts down their own people.
3 With both hands they are doing evil. Rulers ask for money, and judges' decisions are bought for a price. Rich people tell what they want, and they get it.
3
They are all experts at doing evil. Officials and judges ask for bribes. The influential people tell them what they want, and so they scheme together.
4 Even the best of them is like a thornbush; the most honest of them is worse than a prickly plant. The day that your watchmenn warned you about has come. Now they will be confused.
4
Even the best and most honest of them are as worthless as weeds. The day has come when God will punish the people, as he warned them through their watchmen, the prophets. Now they are in confusion.
5 Don't believe your neighbor or trust a friend. Don't say anything, even to your wife.
5
Don't believe your neighbor or trust your friend. Be careful what you say even to your husband or wife.
6 A son will not honor his father, a daughter will turn against her mother, and a daughter-in-law will be against her mother-in-law; a person's enemies will be members of his own family.
6
In these times sons treat their fathers like fools, daughters oppose their mothers, and young women quarrel with their mothers-in-law; your enemies are the members of your own family.
7 Israel says, "I will look to the Lord for help. I will wait for God to save me; my God will hear me.
7
But I will watch for the Lord; I will wait confidently for God, who will save me. My God will hear me.
8 Enemy, don't laugh at me. I have fallen, but I will get up again. I sit in the shadow of trouble now, but the Lord will be a light for me.
8
Our enemies have no reason to gloat over us. We have fallen, but we will rise again. We are in darkness now, but the Lord will give us light.
9 I sinned against the Lord, so he was angry with me, but he will defend my case in court. He will bring about what is right for me. Then he will bring me out into the light, and I will see him set things right.
9
We have sinned against the Lord, so now we must endure his anger for a while. But in the end he will defend us and right the wrongs that have been done to us. He will bring us out to the light; we will live to see him save us.
10 Then my enemies will see this, and they will be ashamed, those who said to me, 'Where is the Lord your God?' I will look down on them. They will get walked on, like mud in the street."
10
Then our enemies will see this and be disgraced - the same enemies who taunted us by asking, "Where is the Lord your God?" We will see them defeated, trampled down like mud in the streets.
11 The time will come when your walls will be built again, when your country will grow.
11
People of Jerusalem, the time to rebuild the city walls is coming. At that time your territory will be enlarged.
12 At that time your people will come back to you from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt to the Euphrates River, and from sea to sea and mountain to mountain.
12
Your people will return to you from everywhere - from Assyria in the east, from Egypt in the south, from the region of the Euphrates River, from distant seas and far-off mountains.
13 The earth will be ruined for the people who live in it because of their deeds.
13
But the earth will become a desert because of the wickedness of those who live on it.
14 So shepherd your people with your stick; tend the flock of people who belong to you. That flock now lives alone in the forest in the middle of a garden land. as in days long ago.
14
Be a shepherd to your people, Lord, the people you have chosen. Although they live apart in the wilderness, there is fertile land around them. Let them go and feed in the rich pastures of Bashan and Gilead, as they did long ago.
15 "As in the days when I brought you out of Egypt, I will show them miracles."
15
Work miracles for us, Lord, as you did in the days when you brought us out of Egypt.
16 When the nations see those miracles, they will no longer brag about their power. They will put their hands over their mouths, refusing to listen.
16
The nations will see this and be frustrated in spite of all their strength. In dismay they will close their mouths and cover their ears.
17 They will crawl in the dust like a snake, like insects crawling on the ground. They will come trembling from their holes to the Lord our God and will turn in fear before you.
17
They will crawl in the dust like snakes; they will come from their fortresses, trembling and afraid. They will turn in fear to the Lord our God.
18 There is no God like you. You forgive those who are guilty of sin; you don't look at the sins of your people who are left alive. You will not stay angry forever, because you enjoy being kind.
18
There is no other god like you, O Lord; you forgive the sins of your people who have survived. You do not stay angry forever, but you take pleasure in showing us your constant love.
19 You will have mercy on us again; you will conquer our sins. You will throw away all our sins into the deepest part of the sea.
19
You will be merciful to us once again. You will trample our sins underfoot and send them to the bottom of the sea!
20 You will be true to the people of Jacob, and you will be kind to the people of Abraham as you promised to our ancestors long ago.
20
You will show your faithfulness and constant love to your people, the descendants of Abraham and of Jacob, as you promised our ancestors long ago.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.