Parallel Bible results for "números 7"

Números 7

RVR

RSV

1 Y ACONTECIO, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y ungídolo, y santificádolo, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos;
1 On the day when Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed and consecrated it with all its furnishings, and had anointed and consecrated the altar with all its utensils,
2 Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;
2 the leaders of Israel, heads of their fathers' houses, the leaders of the tribes, who were over those who were numbered,
3 Y trajeron sus ofrendas delante de Jehová, seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.
3 offered and brought their offerings before the LORD, six covered wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox; they offered them before the tabernacle.
4 Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
4 Then the LORD said to Moses,
5 Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio: y lo darás á los Levitas, á cada uno conforme á su ministerio.
5 "Accept these from them, that they may be used in doing the service of the tent of meeting, and give them to the Levites, to each man according to his service."
6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y diólos á los Levitas.
6 So Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
7 Dos carros y cuatro bueyes, dió á los hijos de Gersón, conforme á su ministerio;
7 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
8 Y á los hijos de Merari dió los cuatro carros y ocho bueyes, conforme á su ministerio, bajo la mano de Ithamar, hijo de Aarón el sacerdote.
8 and four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merar'i, according to their service, under the direction of Ith'amar the son of Aaron the priest.
9 Y á los hijos de Coath no dió; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.
9 But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the care of the holy things which had to be carried on the shoulder.
10 Y ofrecieron los príncipes á la dedicación del altar el día que fué ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.
10 And the leaders offered offerings for the dedication of the altar on the day it was anointed; and the leaders offered their offering before the altar.
11 Y Jehová dijo á Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, á la dedicación del altar.
11 And the LORD said to Moses, "They shall offer their offerings, one leader each day, for the dedication of the altar."
12 Y el que ofreció su ofrenda el primer día fué Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
12 He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Ammin'adab, of the tribe of Judah;
13 Y fué su ofrenda un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
13 and his offering was one silver plate whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
14 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
14 one golden dish of ten shekels, full of incense;
15 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
15 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
16 Un macho cabrío para expiación;
16 one male goat for a sin offering;
17 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.
17 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Ammin'adab.
18 El segundo día ofreció Nathanael hijo de Suar, príncipe de Issachâr.
18 On the second day Nethan'el the son of Zu'ar, the leader of Is'sachar, made an offering;
19 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
19 he offered for his offering one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
20 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
20 one golden dish of ten shekels, full of incense;
21 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
21 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
22 Un macho cabrío para expiación;
22 one male goat for a sin offering;
23 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Nathanael, hijo de Suar.
23 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethan'el the son of Zu'ar.
24 El tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón:
24 On the third day Eli'ab the son of Helon, the leader of the men of Zeb'ulun:
25 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
25 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
26 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
26 one golden dish of ten shekels, full of incense;
27 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
27 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
28 Un macho cabrío para expiación;
28 one male goat for a sin offering;
29 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
29 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eli'ab the son of Helon.
30 El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén:
30 On the fourth day Eli'zur the son of Shed'eur, the leader of the men of Reuben:
31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
31 his offering was one silver plate whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
32 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
32 one golden dish of ten shekels, full of incense;
33 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
34 Un macho cabrío para expiación;
34 one male goat for a sin offering;
35 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
35 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eli'zur the son of Shed'eur.
36 El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón:
36 On the fifth day Shelu'mi-el the son of Zurishad'dai, the leader of the men of Simeon:
37 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
37 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
38 Una cuchara de oro de diez siclos llena de perfume;
38 one golden dish of ten shekels, full of incense;
39 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
39 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
40 Un macho cabrío para expiación;
40 one male goat for a sin offering;
41 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisaddai.
41 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelu'mi-el the son of Zurishad'dai.
42 El sexto día, Eliasaph hijo de Dehuel, príncipe de los hijos de Gad:
42 On the sixth day Eli'asaph the son of Deu'el, the leader of the men of Gad:
43 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
43 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
44 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
44 one golden dish of ten shekels, full of incense;
45 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
45 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
46 Un macho cabrío para expiación;
46 one male goat for a sin offering;
47 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año, Esta fué la ofrenda de Eliasaph, hijo de Dehuel.
47 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eli'asaph the son of Deu'el.
48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud:
48 On the seventh day Eli'shama the son of Ammi'hud, the leader of the men of E'phraim:
49 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
49 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
50 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
50 one golden dish of ten shekels, full of incense;
51 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
51 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
52 Un macho cabrío para expiación;
52 one male goat for a sin offering;
53 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud.
53 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eli'shama the son of Ammi'hud.
54 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur:
54 On the eighth day Gama'liel the son of Pedah'zur, the leader of the men of Manas'seh:
55 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
55 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
56 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
56 one golden dish of ten shekels, full of incense;
57 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
57 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
58 Un macho cabrío para expiación;
58 one male goat for a sin offering;
59 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.
59 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gama'liel the son of Pedah'zur.
60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón:
60 On the ninth day Abi'dan the son of Gideo'ni, the leader of the men of Benjamin:
61 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
61 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
62 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
62 one golden dish of ten shekels, full of incense;
63 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
63 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
64 Un macho cabrío para expiación;
64 one male goat for a sin offering;
65 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón.
65 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abi'dan the son of Gideo'ni.
66 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai:
66 On the tenth day Ahie'zer the son of Ammishad'dai, the leader of the men of Dan:
67 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
67 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
68 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
68 one golden dish of ten shekels, full of incense;
69 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
69 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
70 Un macho cabrío para expiación;
70 one male goat for a sin offering;
71 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahiezer, hijo de Ammisaddai.
71 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahie'zer the son of Ammishad'dai.
72 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán:
72 On the eleventh day Pa'giel the son of Ochran, the leader of the men of Asher:
73 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
73 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
74 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
74 one golden dish of ten shekels, full of incense;
75 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
75 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
76 Un macho cabrío para expiación;
76 one male goat for a sin offering;
77 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.
77 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pa'giel the son of Ochran.
78 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán:
78 On the twelfth day Ahi'ra the son of Enan, the leader of the men of Naph'tali:
79 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
79 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
80 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
80 one golden dish of ten shekels, full of incense;
81 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
81 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
82 Un macho cabrío para expiación;
82 one male goat for a sin offering;
83 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.
83 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahi'ra the son of Enan.
84 Esta fué la dedicación del altar, el día que fué ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro.
84 This was the dedication offering for the altar, on the day when it was anointed, from the leaders of Israel: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve golden dishes,
85 Cada plato de ciento y treinta siclos, cada jarro de setenta: toda la plata de los vasos, dos mil y cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.
85 each silver plate weighing a hundred and thirty shekels and each basin seventy, all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels according to the shekel of the sanctuary,
86 Las doce cucharas de oro llenas de perfume, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario: todo el oro de las cucharas, ciento y veinte siclos.
86 the twelve golden dishes, full of incense, weighing ten shekels apiece according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the dishes being a hundred and twenty shekels;
87 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente: y doce los machos de cabrío, para expiación.
87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old, with their cereal offering; and twelve male goats for a sin offering;
88 Y todos los bueyes del sacrificio de las paces veinte y cuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos de cabrío, sesenta los corderos de un año. Esta fué la dedicación del altar, después que fué ungido.
88 and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication offering for the altar, after it was anointed.
89 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la Voz que le hablaba de encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines: y hablaba con él.
89 And when Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and it spoke to him.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.