La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Revised Standard Version RSV
1 Y HABLO Jehová á Moisés en el desierto de Sinaí, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, en el mes primero, diciendo:
1
And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
2 Los hijos de Israel harán la pascua á su tiempo.
2
"Let the people of Israel keep the passover at its appointed time.
3 El décimocuarto día de este mes, entre las dos tardes, la haréis á su tiempo: conforme á todos sus ritos, y conforme á todas sus leyes la haréis.
3
On the fourteenth day of this month, in the evening, you shall keep it at its appointed time; according to all its statutes and all its ordinances you shall keep it."
4 Y habló Moisés á los hijos de Israel, para que hiciesen la pascua.
4
So Moses told the people of Israel that they should keep the passover.
5 E hicieron la pascua en el mes primero, á los catorce días del mes, entre las dos tardes, en el desierto de Sinaí: conforme á todas las cosas que mandó Jehová á Moisés, así hicieron los hijos de Israel.
5
And they kept the passover in the first month, on the fourteenth day of the month, in the evening, in the wilderness of Sinai; according to all that the LORD commanded Moses, so the people of Israel did.
6 Y hubo algunos que estaban inmundos á causa de muerto, y no pudieron hacer la pascua aquel día; y llegaron delante de Moisés y delante de Aarón aquel día;
6
And there were certain men who were unclean through touching the dead body of a man, so that they could not keep the passover on that day; and they came before Moses and Aaron on that day;
7 Y dijéronle aquellos hombres: Nosotros somos inmundos por causa de muerto; ¿por qué seremos impedidos de ofrecer ofrenda á Jehová á su tiempo entre los hijos de Israel?
7
and those men said to him, "We are unclean through touching the dead body of a man; why are we kept from offering the LORD's offering at its appointed time among the people of Israel?"
8 Y Moisés les respondió: Esperad, y oiré qué mandará Jehová acerca de vosotros.
8
And Moses said to them, "Wait, that I may hear what the LORD will command concerning you."
9 Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
9
The LORD said to Moses,
10 Habla á los hijos de Israel, diciendo: Cualquiera de vosotros ó de vuestras generaciones, que fuere inmundo por causa de muerto ó estuviere de viaje lejos, hará pascua á Jehová:
10
"Say to the people of Israel, If any man of you or of your descendants is unclean through touching a dead body, or is afar off on a journey, he shall still keep the passover to the LORD.
11 En el mes segundo, á los catorce días del mes, entre las dos tardes, la harán: con cenceñas y hierbas amargas la comerán;
11
In the second month on the fourteenth day in the evening they shall keep it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.
12 No dejarán de él para la mañana, ni quebrarán hueso en él: conforme á todos los ritos de la pascua la harán.
12
They shall leave none of it until the morning, nor break a bone of it; according to all the statute for the passover they shall keep it.
13 Mas el que estuviere limpio, y no estuviere de viaje, si dejare de hacer la pascua, la tal persona será cortada de sus pueblos: por cuanto no ofreció á su tiempo la ofrenda de Jehová, el tal hombre llevará su pecado.
13
But the man who is clean and is not on a journey, yet refrains from keeping the passover, that person shall be cut off from his people, because he did not offer the LORD's offering at its appointed time; that man shall bear his sin.
14 Y si morare con vosotros peregrino, é hiciere la pascua á Jehová, conforme al rito de la pascua y conforme á sus leyes así la hará: un mismo rito tendréis, así el peregrino como el natural de la tierra.
14
And if a stranger sojourns among you, and will keep the passover to the LORD, according to the statute of the passover and according to its ordinance, so shall he do; you shall have one statute, both for the sojourner and for the native."
15 Y el día que el tabernáculo fué levantado, la nube cubrió el tabernáculo sobre la tienda del testimonio; y á la tarde había sobre el tabernáculo como una apariencia de fuego, hasta la mañana.
15
On the day that the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony; and at evening it was over the tabernacle like the appearance of fire until morning.
16 Así era continuamente: la nube lo cubría, y de noche la apariencia de fuego.
16
So it was continually; the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.
17 Y según que se alzaba la nube del tabernáculo, los hijos de Israel se partían: y en el lugar donde la nube paraba, allí alojaban los hijos de Israel.
17
And whenever the cloud was taken up from over the tent, after that the people of Israel set out; and in the place where the cloud settled down, there the people of Israel encamped.
18 Al mandato de Jehová los hijos de Israel se partían: y al mandato de Jehová asentaban el campo: todos los días que la nube estaba sobre el tabernáculo, ellos estaban quedos.
18
At the command of the LORD the people of Israel set out, and at the command of the LORD they encamped; as long as the cloud rested over the tabernacle, they remained in camp.
19 Y cuando la nube se detenía sobre el tabernáculo muchos días, entonces los hijos de Israel guardaban la ordenanza de Jehová y no partían.
19
Even when the cloud continued over the tabernacle many days, the people of Israel kept the charge of the LORD, and did not set out.
20 Y cuando sucedía que la nube estaba sobre el tabernáculo pocos días, al dicho de Jehová alojaban, y al dicho de Jehová partían.
20
Sometimes the cloud was a few days over the tabernacle, and according to the command of the LORD they remained in camp; then according to the command of the LORD they set out.
21 Y cuando era que la nube se detenía desde la tarde hasta la mañana, cuando á la mañana la nube se levantaba, ellos partían: ó si había estado el día, y á la noche la nube se levantaba, entonces partían.
21
And sometimes the cloud remained from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they set out, or if it continued for a day and a night, when the cloud was taken up they set out.
22 O si dos días, ó un mes, ó un año, mientras la nube se detenía sobre el tabernáculo quedándose sobre él, los hijos de Israel se estaban acampados y no movían: mas cuando ella se alzaba, ellos movían.
22
Whether it was two days, or a month, or a longer time, that the cloud continued over the tabernacle, abiding there, the people of Israel remained in camp and did not set out; but when it was taken up they set out.
23 Al dicho de Jehová asentaban, y al dicho de Jehová partían, guardando la ordenanza de Jehová, como lo había Jehová dicho por medio de Moisés.
23
At the command of the LORD they encamped, and at the command of the LORD they set out; they kept the charge of the LORD, at the command of the LORD by Moses.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.