Parallel Bible results for Números 34

Almeida Atualizada (Portuguese)

New International Version

Números 34

AA 1 Disse mais o Senhor a Moisés: NIV 1 The LORD said to Moses, AA 2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão, NIV 2 “Command the Israelites and say to them: ‘When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance is to have these boundaries: AA 3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente; NIV 3 “ ‘Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern boundary will start in the east from the southern end of the Dead Sea, AA 4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom; NIV 4 cross south of Scorpion Pass, continue on to Zin and go south of Kadesh Barnea. Then it will go to Hazar Addar and over to Azmon, AA 5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar. NIV 5 where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea. AA 6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental. NIV 6 “ ‘Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west. AA 7 Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor; NIV 7 “ ‘For your northern boundary, run a line from the Mediterranean Sea to Mount Hor AA 8 desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade; NIV 8 and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad, AA 9 dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional. NIV 9 continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north. AA 10 Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã; NIV 10 “ ‘For your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham. AA 11 este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente; NIV 11 The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Galilee. AA 12 descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor. NIV 12 Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea. “ ‘This will be your land, with its boundaries on every side.’ ” AA 13 Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse �s nove tribos e � meia tribo; NIV 13 Moses commanded the Israelites: “Assign this land by lot as an inheritance. The LORD has ordered that it be given to the nine-and-a-half tribes, AA 14 porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança; NIV 14 because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance. AA 15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental. NIV 15 These two-and-a-half tribes have received their inheritance east of the Jordan across from Jericho, toward the sunrise.” AA 16 Disse mais o Senhor a Moisés: NIV 16 The LORD said to Moses, AA 17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num; NIV 17 “These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun. AA 18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança. NIV 18 And appoint one leader from each tribe to help assign the land. AA 19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné: NIV 19 These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah; AA 20 da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde; NIV 20 Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon; AA 21 da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom; NIV 21 Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin; AA 22 da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli; NIV 22 Bukki son of Jogli, the leader from the tribe of Dan; AA 23 dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode; NIV 23 Hanniel son of Ephod, the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph; AA 24 da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã; NIV 24 Kemuel son of Shiphtan, the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph; AA 25 da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque; NIV 25 Elizaphan son of Parnak, the leader from the tribe of Zebulun; AA 26 da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã; NIV 26 Paltiel son of Azzan, the leader from the tribe of Issachar; AA 27 da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi; NIV 27 Ahihud son of Shelomi, the leader from the tribe of Asher; AA 28 da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde. NIV 28 Pedahel son of Ammihud, the leader from the tribe of Naphtali.” AA 29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã. NIV 29 These are the men the LORD commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.

Do Not Sell My Info (CA only)