Parallel Bible results for 民數記 6

Chinese Union Version - Traditional

New International Version

民數記 6

CUV 1 耶 和 華 對 摩 西 說 : NIV 1 The LORD said to Moses, CUV 2 你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 無 論 男 女 許 了 特 別 的 願 , 就 是 拿 細 耳 人 的 願 ( 拿 細 耳 就 是 歸 主 的 意 思 ; 下 同 ) , 要 離 俗 歸 耶 和 華 。 NIV 2 “Speak to the Israelites and say to them: ‘If a man or woman wants to make a special vow, a vow of dedication to the LORD as a Nazirite, CUV 3 他 就 要 遠 離 清 酒 濃 酒 , 也 不 可 喝 甚 麼 清 酒 濃 酒 做 的 醋 ; 不 可 喝 甚 麼 葡 萄 汁 , 也 不 可 吃 鮮 葡 萄 和 乾 葡 萄 。 NIV 3 they must abstain from wine and other fermented drink and must not drink vinegar made from wine or other fermented drink. They must not drink grape juice or eat grapes or raisins. CUV 4 在 一 切 離 俗 的 日 子 , 凡 葡 萄 樹 上 結 的 , 自 核 至 皮 所 做 的 物 , 都 不 可 吃 。 NIV 4 As long as they remain under their Nazirite vow, they must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins. CUV 5 在 他 一 切 許 願 離 俗 的 日 子 , 不 可 用 剃 頭 刀 剃 頭 , 要 由 髮 綹 長 長 了 。 他 要 聖 潔 , 直 到 離 俗 歸 耶 和 華 的 日 子 滿 了 。 NIV 5 “ ‘During the entire period of their Nazirite vow, no razor may be used on their head. They must be holy until the period of their dedication to the LORD is over; they must let their hair grow long. CUV 6 在 他 離 俗 歸 耶 和 華 的 一 切 日 子 , 不 可 挨 近 死 屍 。 NIV 6 “ ‘Throughout the period of their dedication to the LORD, the Nazirite must not go near a dead body. CUV 7 他 的 父 母 或 是 弟 兄 姊 妹 死 了 的 時 候 , 他 不 可 因 他 們 使 自 己 不 潔 淨 , 因 為 那 離 俗 歸   神 的 憑 據 是 在 他 頭 上 。 NIV 7 Even if their own father or mother or brother or sister dies, they must not make themselves ceremonially unclean on account of them, because the symbol of their dedication to God is on their head. CUV 8 在 他 一 切 離 俗 的 日 子 是 歸 耶 和 華 為 聖 。 NIV 8 Throughout the period of their dedication, they are consecrated to the LORD. CUV 9 若 在 他 旁 邊 忽 然 有 人 死 了 , 以 至 沾 染 了 他 離 俗 的 頭 , 他 要 在 第 七 日 , 得 潔 淨 的 時 候 , 剃 頭 。 NIV 9 “ ‘If someone dies suddenly in the Nazirite’s presence, thus defiling the hair that symbolizes their dedication, they must shave their head on the seventh day—the day of their cleansing. CUV 10 第 八 日 , 他 要 把 兩 隻 斑 鳩 或 兩 隻 雛 鴿 帶 到 會 幕 門 口 , 交 給 祭 司 。 NIV 10 Then on the eighth day they must bring two doves or two young pigeons to the priest at the entrance to the tent of meeting. CUV 11 祭 司 要 獻 一 隻 作 贖 罪 祭 , 一 隻 作 燔 祭 , 為 他 贖 那 因 死 屍 而 有 的 罪 , 並 要 當 日 使 他 的 頭 成 為 聖 潔 。 NIV 11 The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to make atonement for the Nazirite because they sinned by being in the presence of the dead body. That same day they are to consecrate their head again. CUV 12 他 要 另 選 離 俗 歸 耶 和 華 的 日 子 , 又 要 牽 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 來 作 贖 愆 祭 ; 但 先 前 的 日 子 要 歸 徒 然 , 因 為 他 在 離 俗 之 間 被 玷 污 了 。 NIV 12 They must rededicate themselves to the LORD for the same period of dedication and must bring a year-old male lamb as a guilt offering. The previous days do not count, because they became defiled during their period of dedication. CUV 13 拿 細 耳 人 滿 了 離 俗 的 日 子 乃 有 這 條 例 : 人 要 領 他 到 會 幕 門 口 , NIV 13 “ ‘Now this is the law of the Nazirite when the period of their dedication is over. They are to be brought to the entrance to the tent of meeting. CUV 14 他 要 將 供 物 奉 給 耶 和 華 , 就 是 一 隻 沒 有 殘 疾 、 一 歲 的 公 羊 羔 作 燔 祭 , 一 隻 沒 有 殘 疾 、 一 歲 的 母 羊 羔 作 贖 罪 祭 , 和 一 隻 沒 有 殘 疾 的 公 綿 羊 作 平 安 祭 , NIV 14 There they are to present their offerings to the LORD: a year-old male lamb without defect for a burnt offering, a year-old ewe lamb without defect for a sin offering, a ram without defect for a fellowship offering, CUV 15 並 一 筐 子 無 酵 調 油 的 細 麵 餅 , 與 抹 油 的 無 酵 薄 餅 , 並 同 獻 的 素 祭 和 奠 祭 。 NIV 15 together with their grain offerings and drink offerings, and a basket of bread made with the finest flour and without yeast—thick loaves with olive oil mixed in, and thin loaves brushed with olive oil. CUV 16 祭 司 要 在 耶 和 華 面 前 獻 那 人 的 贖 罪 祭 和 燔 祭 ; NIV 16 “ ‘The priest is to present all these before the LORD and make the sin offering and the burnt offering. CUV 17 也 要 把 那 隻 公 羊 和 那 筐 無 酵 餅 獻 給 耶 和 華 作 平 安 祭 , 又 要 將 同 獻 的 素 祭 和 奠 祭 獻 上 。 NIV 17 He is to present the basket of unleavened bread and is to sacrifice the ram as a fellowship offering to the LORD, together with its grain offering and drink offering. CUV 18 拿 細 耳 人 要 在 會 幕 門 口 剃 離 俗 的 頭 , 把 離 俗 頭 上 的 髮 放 在 平 安 祭 下 的 火 上 。 NIV 18 “ ‘Then at the entrance to the tent of meeting, the Nazirite must shave off the hair that symbolizes their dedication. They are to take the hair and put it in the fire that is under the sacrifice of the fellowship offering. CUV 19 他 剃 了 以 後 , 祭 司 就 要 取 那 已 煮 的 公 羊 一 條 前 腿 , 又 從 筐 子 裡 取 一 個 無 酵 餅 和 一 個 無 酵 薄 餅 , 都 放 在 他 手 上 。 NIV 19 “ ‘After the Nazirite has shaved off the hair that symbolizes their dedication, the priest is to place in their hands a boiled shoulder of the ram, and one thick loaf and one thin loaf from the basket, both made without yeast. CUV 20 祭 司 要 拿 這 些 作 為 搖 祭 , 在 耶 和 華 面 前 搖 一 搖 ; 這 與 所 搖 的 胸 、 所 舉 的 腿 同 為 聖 物 , 歸 給 祭 司 。 然 後 拿 細 耳 人 可 以 喝 酒 。 NIV 20 The priest shall then wave these before the LORD as a wave offering; they are holy and belong to the priest, together with the breast that was waved and the thigh that was presented. After that, the Nazirite may drink wine. CUV 21 許 願 的 拿 細 耳 人 為 離 俗 所 獻 的 供 物 , 和 他 以 外 所 能 得 的 獻 給 耶 和 華 , 就 有 這 條 例 。 他 怎 樣 許 願 就 當 照 離 俗 的 條 例 行 。 NIV 21 “ ‘This is the law of the Nazirite who vows offerings to the LORD in accordance with their dedication, in addition to whatever else they can afford. They must fulfill the vows they have made, according to the law of the Nazirite.’ ” CUV 22 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 : NIV 22 The LORD said to Moses, CUV 23 你 告 訴 亞 倫 和 他 兒 子 說 : 你 們 要 這 樣 為 以 色 列 人 祝 福 , 說 : NIV 23 “Tell Aaron and his sons, ‘This is how you are to bless the Israelites. Say to them: CUV 24 願 耶 和 華 賜 福 給 你 , 保 護 你 。 NIV 24 “ ‘ “The LORD bless you and keep you; CUV 25 願 耶 和 華 使 他 的 臉 光 照 你 , 賜 恩 給 你 。 NIV 25 the LORD make his face shine on you and be gracious to you; CUV 26 願 耶 和 華 向 你 仰 臉 , 賜 你 平 安 。 NIV 26 the LORD turn his face toward you and give you peace.” ’ CUV 27 他 們 要 如 此 奉 我 的 名 為 以 色 列 人 祝 福 ; 我 也 要 賜 福 給 他 們 。 NIV 27 “So they will put my name on the Israelites, and I will bless them.”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice