Parallel Bible results for "números 12"

Números 12

AA

NIV

1 Ora, falaram Miriã e Arão contra Moisés ,por causa da mulher cuchita que este tomara; porquanto tinha tomado uma mulher cuchita.
1 Miriam and Aaron began to talk against Moses because of his Cushite wife, for he had married a Cushite.
2 E disseram: Porventura falou o Senhor somente por Moisés? Não falou também por nós? E o Senhor o ouviu.
2 “Has the LORD spoken only through Moses?” they asked. “Hasn’t he also spoken through us?” And the LORD heard this.
3 Ora, Moisés era homem mui manso, mais do que todos os homens que havia sobre a terra.
3 (Now Moses was a very humble man, more humble than anyone else on the face of the earth.)
4 E logo o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Miriã: Saí vos três � tenda da revelação. E saíram eles três.
4 At once the LORD said to Moses, Aaron and Miriam, “Come out to the tent of meeting, all three of you.” So the three of them went out.
5 Então o Senhor desceu em uma coluna de nuvem, e se pôs � porta da tenda; depois chamou a Arão e a Miriã, e os dois acudiram.
5 Then the LORD came down in a pillar of cloud; he stood at the entrance to the tent and summoned Aaron and Miriam. When the two of them stepped forward,
6 Então disse: Ouvi agora as minhas palavras: se entre vós houver profeta, eu, o Senhor, a ele me farei conhecer em visão, em sonhos falarei com ele.
6 he said, “Listen to my words: “When there is a prophet among you, I, the LORD, reveal myself to them in visions, I speak to them in dreams.
7 Mas não é assim com o meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa;
7 But this is not true of my servant Moses; he is faithful in all my house.
8 boca a boca falo com ele, claramente e não em enigmas; pois ele contempla a forma do Senhor. Por que, pois, não temestes falar contra o meu servo, contra Moisés?
8 With him I speak face to face, clearly and not in riddles; he sees the form of the LORD. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?”
9 Assim se acendeu a ira do Senhor contra eles; e ele se retirou;
9 The anger of the LORD burned against them, and he left them.
10 também a nuvem se retirou de sobre a tenda; e eis que Miriã se tornara leprosa, branca como a neve; e olhou Arão para Miriã e eis que estava leprosa.
10 When the cloud lifted from above the tent, Miriam’s skin was leprous —it became as white as snow. Aaron turned toward her and saw that she had a defiling skin disease,
11 Pelo que Arão disse a Moisés: Ah, meu senhor! rogo-te não ponhas sobre nós este pecado, porque procedemos loucamente, e pecamos.
11 and he said to Moses, “Please, my lord, I ask you not to hold against us the sin we have so foolishly committed.
12 Não seja ela como um morto que, ao sair do ventre de sua mãe, tenha a sua carne já meio consumida.
12 Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother’s womb with its flesh half eaten away.”
13 Clamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo: ç Deus, rogo-te que a cures.
13 So Moses cried out to the LORD, “Please, God, heal her!”
14 Respondeu o Senhor a Moisés: Se seu pai lhe tivesse cuspido na cara não seria envergonhada por sete dias? Esteja fechada por sete dias fora do arraial, e depois se recolherá outra vez.
14 The LORD replied to Moses, “If her father had spit in her face, would she not have been in disgrace for seven days? Confine her outside the camp for seven days; after that she can be brought back.”
15 Assim Miriã esteve fechada fora do arraial por sete dias; e o povo não partiu, enquanto Miriã não se recolheu de novo.
15 So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not move on till she was brought back.
16 Mas depois o povo partiu de Hazerote, e acampou-se no deserto de Parã.
16 After that, the people left Hazeroth and encamped in the Desert of Paran.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.