Parallel Bible results for "proverbs 14"

Proverbs 14

VUL

NCV

1 sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
1 A wise woman strengthens her family, but a foolish woman destroys hers by what she does.
2 ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
2 People who live good lives respect the Lord, but those who live evil lives don't.
3 in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
3 Fools will be punished for their proud words, but the words of the wise will protect them.
4 ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
4 When there are no oxen, no food is in the barn. But with a strong ox, much grain can be grown.
5 testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
5 A truthful witness does not lie, but a false witness tells nothing but lies.
6 quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
6 Those who make fun of wisdom look for it and do not find it, but knowledge comes easily to those with understanding.
7 vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
7 Stay away from fools, because they can't teach you anything.
8 sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
8 A wise person will understand what to do, but a foolish person is dishonest.
9 stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
9 Fools don't care if they sin, but honest people work at being right.
10 cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
10 No one else can know your sadness, and strangers cannot share your joy.
11 domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
11 The wicked person's house will be destroyed, but a good person's tent will still be standing.
12 est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
12 Some people think they are doing right, but in the end it leads to death.
13 risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
13 Someone who is laughing may be sad inside, and joy may end in sadness.
14 viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
14 Evil people will be paid back for their evil ways, and good people will be rewarded for their good ones.
15 innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
15 Fools will believe anything, but the wise think about what they do.
16 sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
16 Wise people are careful and stay out of trouble, but fools are careless and quick to act.
17 inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
17 Someone with a quick temper does foolish things, but someone with understanding remains calm.
18 possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
18 Fools are rewarded with nothing but more foolishness, but the wise are rewarded with knowledge.
19 iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
19 Evil people will bow down to those who are good; the wicked will bow down at the door of those who do right.
20 etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
20 The poor are rejected, even by their neighbors, but the rich have many friends.
21 qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
21 It is a sin to hate your neighbor, but being kind to the needy brings happiness.
22 errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
22 Those who make evil plans will be ruined, but those who plan to do good will be loved and trusted.
23 in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
23 Those who work hard make a profit, but those who only talk will be poor.
24 corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
24 Wise people are rewarded with wealth, but fools only get more foolishness.
25 liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
25 A truthful witness saves lives, but a false witness is a traitor.
26 in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
26 Those who respect the Lord will have security, and their children will be protected.
27 timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
27 Respect for the Lord gives life. It is like a fountain that can save people from death.
28 in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
28 A king is honored when he has many people to rule, but a prince is ruined if he has none.
29 qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
29 Patient people have great understanding, but people with quick tempers show their foolishness.
30 vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
30 Peace of mind means a healthy body, but jealousy will rot your bones.
31 qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
31 Whoever mistreats the poor insults their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
32 in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
32 The wicked are ruined by their own evil, but those who do right are protected even in death.
33 in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
33 Wisdom lives in those with understanding, and even fools recognize it.
34 iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
34 Doing what is right makes a nation great, but sin will bring disgrace to any people.
35 acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
35 A king is pleased with a wise servant, but he will become angry with one who causes him shame.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.