Parallel Bible results for "proverbs 26"

Zhēnyán 26

CUVP

NIV

1 Xiàtiān luō xuĕ , shōugē shí xiàyǔ , dōu bù xiāngyí . yúmeì rén dé zūnróng , yĕ shì rúcǐ .
1 Like snow in summer or rain in harvest, honor is not fitting for a fool.
2 Máquè wǎng lái , yàn zǐ fān fēi , zhèyàng ,wú gù de zhòuzǔ , yĕ bì bù líndào .
2 Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
3 Biān zǐ shì wèi Dámǎ . peì tóu shì wèi lēi lü . xíng zhàng shì wèi dá yúmeì rén de bēi .
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!
4 Búyào zhào yúmeì rén de yú wàng huà huídá tā , kǒngpà nǐ yǔ tā yíyàng .
4 Do not answer a fool according to his folly, or you yourself will be just like him.
5 Yào zhào yúmeì rén de yú wàng huà huídá tā , miǎndé tā zì yǐwéi yǒu zhìhuì .
5 Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes.
6 Jiè yúmeì rén shǒu jì de , shì kǎn duàn zìjǐ de jiǎo , zì shòu sún haì . ( zì shòu yuán zuò hē )
6 Sending a message by the hands of a fool is like cutting off one’s feet or drinking poison.
7 Quèzi de jiǎo , kōng cún wúyòng . zhēnyán zaì yúmeì rén de kǒu zhōng , yĕ shì rúcǐ .
7 Like the useless legs of one who is lame is a proverb in the mouth of a fool.
8 Jiāng zūnróng gĕi yúmeì rén de , hǎoxiàng rén bǎ shí zǐ bāo zaì jī xián lǐ .
8 Like tying a stone in a sling is the giving of honor to a fool.
9 Zhēnyán zaì yúmeì rén de kǒu zhōng , hǎoxiàng jīngjí cī rù zuì hàn de shǒu .
9 Like a thornbush in a drunkard’s hand is a proverb in the mouth of a fool.
10 Gù yúmeì rén de , yǔ gù guo lù rén de , jiù xiàng shè shāng zhòngrén de gōngjiànshǒu .
10 Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
11 Yúmeì rén xíng yú wàng shì , xíng le yòu xíng , jiù rú gǒu zhuǎn guo lái chī tā suǒ tǔ de .
11 As a dog returns to its vomit, so fools repeat their folly.
12 Nǐ jiàn zì yǐwéi yǒu zhìhuì de rén ma , yúmeì rén bǐ tā gèng yǒu zhǐwang .
12 Do you see a person wise in their own eyes? There is more hope for a fool than for them.
13 Lǎnduò rén shuō , dào shang yǒu mĕng shī , jiē shang yǒu zhuàng shī .
13 A sluggard says, “There’s a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!”
14 Mén zaì shū niǔ zhuàndòngzhuǎndòng , lǎnduò rén zaì chuáng shang yĕ shì rúcǐ .
14 As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed.
15 Lǎnduò rén fàng shǒu zaì pánzi lǐ , jiù shì xiàng kǒu chè huí , yĕ yǐwéi laó fá .
15 A sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
16 Lǎnduò rén kàn zìjǐ , bǐ qī ge shàn yú yìngduì de rén gèng yǒu zhìhuì .
16 A sluggard is wiser in his own eyes than seven people who answer discreetly.
17 Guo lù beì shì jīdòng , guǎnlǐ bù gān jǐ de zhēngjing , hǎoxiàng rén jiū zhù gǒu ĕr .
17 Like one who grabs a stray dog by the ears is someone who rushes into a quarrel not their own.
18 Rén qī líng línshè , què shuō , wǒ qǐbù shì xì shuǎ ma .
18 Like a maniac shooting flaming arrows of death
19 tā jiù xiàng fēng kuáng de rén , pāo zhī huǒbǎ , lì jiàn , yǔ shārén de bīngqì . ( shārén de bīngqì yuánwén zuò sǐwáng )
19 is one who deceives their neighbor and says, “I was only joking!”
20 Huǒ quē le chái , jiù bì xī miè . wú rén chuán shé , zhēngjing biàn zhǐxī .
20 Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down.
21 Hǎo zhēngjing de rén shān huò zhēng duān , jiù rú yú huǒ jiā tàn , huǒ shang jiā chái yíyàng .
21 As charcoal to embers and as wood to fire, so is a quarrelsome person for kindling strife.
22 Chuán shé rén de yányǔ , rútóng mĕi shí , shēn rù rén de xīn fù .
22 The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.
23 huǒ rè de zuǐ, jiān è de xīn , hǎoxiàng yín zhā bāo de wǎ qì .
23 Like a coating of silver dross on earthenware are fervent lips with an evil heart.
24 Yuànhèn rén de yòng zuǐfĕnshì , xīnli què cáng zhāo guǐzhà .
24 Enemies disguise themselves with their lips, but in their hearts they harbor deceit.
25 Tā yòng tián yán mì yǔ , nǐ bùkĕ xìn tā , yīnwei tā xīn zhōng yǒu qī yàng kĕ zēngwù de .
25 Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts.
26 Tā suī yòng guǐzhà zhēyǎn zìjǐ de yuànhèn , tāde xiéè bì zaì huì zhōng xiǎnlù .
26 Their malice may be concealed by deception, but their wickedness will be exposed in the assembly.
27 Wā xiàn kēng de , zìjǐ bì diào zaì qízhōng . gún shítou de , shítou bì fǎn gún zaì tā shēnshang .
27 Whoever digs a pit will fall into it; if someone rolls a stone, it will roll back on them.
28 Xū huǎng de shé , hèn tā suǒ yēshāng de rén . chǎnmeì de kǒu , baìhuaì rén de shì .
28 A lying tongue hates those it hurts, and a flattering mouth works ruin.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.