Parallel Bible results for "proverbs 26"

Proverbios 26

NVI

NIV

1 Ni la nieve es para el verano,ni la lluvia para la cosecha,ni los honores para el necio.
1 Like snow in summer or rain in harvest, honor is not fitting for a fool.
2 Como el gorrión sin rumbo o la golondrina sin nido,la maldición sin motivo jamás llega a su destino.
2 Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
3 El látigo es para los caballos,el freno para los asnos,y el garrote para la espalda del necio.
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!
4 No respondas al necio según su necedad,o tú mismo pasarás por necio.
4 Do not answer a fool according to his folly, or you yourself will be just like him.
5 Respóndele al necio como se merece,para que no se tenga por sabio.
5 Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes.
6 Enviar un mensaje por medio de un necioes como cortarse los pies o sufrir violencia.
6 Sending a message by the hands of a fool is like cutting off one’s feet or drinking poison.
7 Inútil es el proverbio en la boca del neciocomo inútiles son las piernas de un tullido.
7 Like the useless legs of one who is lame is a proverb in the mouth of a fool.
8 Rendirle honores al necio es tan absurdocomo atar una piedra a la honda.
8 Like tying a stone in a sling is the giving of honor to a fool.
9 El proverbio en la boca del necioes como espina en la mano del borracho.
9 Like a thornbush in a drunkard’s hand is a proverb in the mouth of a fool.
10 Como arquero que hiere a todo el que pasaes quien contrata al necio en su casa.
10 Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
11 Como vuelve el perro a su vómito,así el necio insiste en su necedad.
11 As a dog returns to its vomit, so fools repeat their folly.
12 ¿Te has fijado en quien se cree muy sabio?Más se puede esperar de un necio que de gente así.
12 Do you see a person wise in their own eyes? There is more hope for a fool than for them.
13 Dice el perezoso: «Hay una fiera en el camino.¡Por las calles un león anda suelto!»
13 A sluggard says, “There’s a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!”
14 Sobre sus goznes gira la puerta;sobre la cama, el perezoso.
14 As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed.
15 El perezoso mete la mano en el plato,pero le pesa llevarse el bocado a la boca.
15 A sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
16 El perezoso se cree más sabioque siete sabios que saben responder.
16 A sluggard is wiser in his own eyes than seven people who answer discreetly.
17 Meterse en pleitos ajenoses como agarrar a un perro por las orejas.
17 Like one who grabs a stray dog by the ears is someone who rushes into a quarrel not their own.
18 Como loco que disparamortíferas flechas encendidas,
18 Like a maniac shooting flaming arrows of death
19 es quien engaña a su amigo y explica:«¡Tan solo estaba bromeando!»
19 is one who deceives their neighbor and says, “I was only joking!”
20 Sin leña se apaga el fuego;sin chismes se acaba el pleito.
20 Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down.
21 Con el carbón se hacen brasas, con la leña se prende fuego,y con un pendenciero se inician los pleitos.
21 As charcoal to embers and as wood to fire, so is a quarrelsome person for kindling strife.
22 Los chismes son como ricos bocados:se deslizan hasta las entrañas.
22 The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.
23 Como baño de plata sobre vasija de barroson los labios zalameros de un corazón malvado.
23 Like a coating of silver dross on earthenware are fervent lips with an evil heart.
24 El que odia se esconde tras sus palabras,pero en lo íntimo alberga perfidia.
24 Enemies disguise themselves with their lips, but in their hearts they harbor deceit.
25 No le creas, aunque te hable con dulzura,porque su corazón rebosa de abominaciones.
25 Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts.
26 Tal vez disimule con engaños su odio,pero en la asamblea se descubrirá su maldad.
26 Their malice may be concealed by deception, but their wickedness will be exposed in the assembly.
27 Cava una fosa, y en ella caerás;echa a rodar piedras, y te aplastarán.
27 Whoever digs a pit will fall into it; if someone rolls a stone, it will roll back on them.
28 La lengua mentirosa odia a sus víctimas;la boca lisonjera lleva a la ruina.
28 A lying tongue hates those it hurts, and a flattering mouth works ruin.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.