Parallel Bible results for "proverbs 30"

Proverbios 30

NVI

NIV

1 Dichos de Agur hijo de Jaqué. Oráculo. Palabras de este varón:«Cansado estoy, oh Dios;cansado estoy, oh Dios, y débil.
1 The sayings of Agur son of Jakeh—an inspired utterance. This man’s utterance to Ithiel: “I am weary, God, but I can prevail.
2 »Soy el más ignorante de todos los hombres;no hay en mí discernimiento humano.
2 Surely I am only a brute, not a man; I do not have human understanding.
3 No he adquirido sabiduría,ni tengo conocimiento del Dios santo.
3 I have not learned wisdom, nor have I attained to the knowledge of the Holy One.
4 »¿Quién ha subido a los cielosy descendido de ellos?¿Quién puede atrapar el viento en su puñoo envolver el mar en su manto?¿Quién ha establecido los límites de la tierra?¿Quién conoce su nombre o el de su hijo?
4 Who has gone up to heaven and come down? Whose hands have gathered up the wind? Who has wrapped up the waters in a cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is the name of his son? Surely you know!
5 »Toda palabra de Dios es digna de crédito;Dios protege a los que en él buscan refugio.
5 “Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him.
6 No añadas nada a sus palabras,no sea que te reprenday te exponga como a un mentiroso.
6 Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar.
7 »Solo dos cosas te pido, SEÑOR;no me las niegues antes de que muera:
7 “Two things I ask of you, LORD; do not refuse me before I die:
8 Aleja de mí la falsedad y la mentira;no me des pobreza ni riquezassino solo el pan de cada día.
8 Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread.
9 Porque teniendo mucho, podría desconocertey decir: “¿Y quién es el SEÑOR?”Y teniendo poco, podría llegar a robary deshonrar así el nombre de mi Dios.
9 Otherwise, I may have too much and disown you and say, ‘Who is the LORD?’ Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God.
10 »No ofendas al esclavo delante de su amo,pues podría maldecirte y sufrirías las consecuencias.
10 “Do not slander a servant to their master, or they will curse you, and you will pay for it.
11 »Hay quienes maldicen a su padrey no bendicen a su madre.
11 “There are those who curse their fathers and do not bless their mothers;
12 Hay quienes se creen muy puros,pero no se han purificado de su impureza.
12 those who are pure in their own eyes and yet are not cleansed of their filth;
13 Hay quienes se creen muy importantes,y a todos miran con desdén.
13 those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful;
14 Hay quienes tienen espadas por dientesy cuchillos por mandíbulas;para devorar a los pobres de la tierray a los menesterosos de este mundo.
14 those whose teeth are swords and whose jaws are set with knives to devour the poor from the earth and the needy from among mankind.
15 »La sanguijuela tiene dos hijasque solo dicen: “Dame, dame”.»Tres cosas hay que nunca se sacian,y una cuarta que nunca dice “¡Basta!”:
15 “The leech has two daughters. ‘Give! Give!’ they cry. “There are three things that are never satisfied, four that never say, ‘Enough!’:
16 el sepulcro, el vientre estéril,la tierra, que nunca se sacia de agua,y el fuego, que no se cansa de consumir.
16 the grave, the barren womb, land, which is never satisfied with water, and fire, which never says, ‘Enough!’
17 »Al que mira con desdén a su padre,y rehúsa obedecer a su madre,que los cuervos del valle le saquen los ojosy que se lo coman vivo los buitres.
17 “The eye that mocks a father, that scorns an aged mother, will be pecked out by the ravens of the valley, will be eaten by the vultures.
18 »Tres cosas hay que me causan asombro,y una cuarta que no alcanzo a comprender:
18 “There are three things that are too amazing for me, four that I do not understand:
19 el rastro del águila en el cielo,el rastro de la serpiente en la roca,el rastro del barco en alta mar,y el rastro del hombre en la mujer.
19 the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a young woman.
20 »Así procede la adúltera:come, se limpia la boca,y afirma: “Nada malo he cometido”.
20 “This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth and says, ‘I’ve done nothing wrong.’
21 »Tres cosas hacen temblar la tierra,y una cuarta la hace estremecer:
21 “Under three things the earth trembles, under four it cannot bear up:
22 el siervo que llega a ser rey,el necio al que le sobra comida,
22 a servant who becomes king, a godless fool who gets plenty to eat,
23 la mujer rechazada que llega a casarse,y la criada que suplanta a su señora.
23 a contemptible woman who gets married, and a servant who displaces her mistress.
24 »Cuatro cosas hay pequeñas en el mundo,pero que son más sabias que los sabios:
24 “Four things on earth are small, yet they are extremely wise:
25 las hormigas, animalitos de escasas fuerzas,pero que almacenan su comida en el verano;
25 Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer;
26 los tejones, animalitos de poca monta,pero que construyen su casa entre las rocas;
26 hyraxes are creatures of little power, yet they make their home in the crags;
27 las langostas, que no tienen rey,pero que avanzan en formación perfecta;
27 locusts have no king, yet they advance together in ranks;
28 las lagartijas, que se atrapan con la mano,pero que habitan hasta en los palacios.
28 a lizard can be caught with the hand, yet it is found in kings’ palaces.
29 »Tres cosas hay que caminan con garbo,y una cuarta de paso imponente:
29 “There are three things that are stately in their stride, four that move with stately bearing:
30 el león, poderoso entre las bestias,que no retrocede ante nada;
30 a lion, mighty among beasts, who retreats before nothing;
31 el gallo engreído, el macho cabrío,y el rey al frente de su ejército.
31 a strutting rooster, a he-goat, and a king secure against revolt.
32 »Si como un necio te has engreído,o si algo maquinas, ponte a pensar
32 “If you play the fool and exalt yourself, or if you plan evil, clap your hand over your mouth!
33 que batiendo la leche se obtiene mantequilla,que sonándose fuerte sangra la nariz,y que provocando la ira se acaba peleando».
33 For as churning cream produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife.”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.