Parallel Bible results for "psalm 102"

诗篇 102

CUVS

NIV

1 ( 困 苦 人 发 昏 的 时 候 , 在 耶 和 华 面 前 吐 露 苦 情 的 祷 告 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 听 我 的 祷 告 , 容 我 的 呼 求 达 到 你 面 前 !
1 Hear my prayer, LORD; let my cry for help come to you.
2 我 在 急 难 的 日 子 , 求 你 向 我 侧 耳 ; 不 要 向 我 掩 面 ! 我 呼 求 的 日 子 , 求 你 快 快 应 允 我 !
2 Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly.
3 因 为 , 我 的 年 日 如 烟 云 消 灭 ; 我 的 骨 头 如 火 把 烧 着 。
3 For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.
4 我 的 心 被 伤 , 如 草 枯 乾 , 甚 至 我 忘 记 吃 饭 。
4 My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food.
5 因 我 唉 哼 的 声 音 , 我 的 肉 紧 贴 骨 头 。
5 In my distress I groan aloud and am reduced to skin and bones.
6 我 如 同 旷 野 的 鹈 鹕 ; 我 好 像 荒 场 的 ? 鸟 。
6 I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
7 我 警 醒 不 睡 ; 我 像 房 顶 上 孤 单 的 麻 雀 。
7 I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.
8 我 的 仇 敌 终 日 辱 骂 我 ; 向 我 猖 狂 的 人 指 着 我 赌 咒 。
8 All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse.
9 我 吃 过 炉 灰 , 如 同 吃 饭 ; 我 所 喝 的 与 眼 泪 搀 杂 。
9 For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears
10 这 都 因 你 的 恼 恨 和 忿 怒 ; 你 把 我 拾 起 来 , 又 把 我 摔 下 去 。
10 because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside.
11 我 的 年 日 如 日 影 偏 斜 ; 我 也 如 草 枯 乾 。
11 My days are like the evening shadow; I wither away like grass.
12 惟 你 ─ 耶 和 华 必 存 到 永 远 ; 你 可 记 念 的 名 也 存 到 万 代 。
12 But you, LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.
13 你 必 起 来 怜 恤 锡 安 , 因 现 在 是 可 怜 他 的 时 候 , 日 期 已 经 到 了 。
13 You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come.
14 你 的 仆 人 原 来 喜 悦 他 的 石 头 , 可 怜 他 的 尘 土 。
14 For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity.
15 列 国 要 敬 畏 耶 和 华 的 名 ; 世 上 诸 王 都 敬 畏 你 的 荣 耀 。
15 The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory.
16 因 为 耶 和 华 建 造 了 锡 安 , 在 他 荣 耀 里 显 现 。
16 For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory.
17 他 垂 听 穷 人 的 祷 告 , 并 不 藐 视 他 们 的 祈 求 。
17 He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
18 这 必 为 後 代 的 人 记 下 , 将 来 受 造 的 民 要 赞 美 耶 和 华 。
18 Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD:
19 因 为 , 他 从 至 高 的 圣 所 垂 看 ; 耶 和 华 从 天 向 地 观 察 ,
19 “The LORD looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth,
20 要 垂 听 被 囚 之 人 的 叹 息 , 要 释 放 将 要 死 的 人 ,
20 to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death.”
21 使 人 在 锡 安 传 扬 耶 和 华 的 名 , 在 耶 路 撒 冷 传 扬 赞 美 他 的 话 ,
21 So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem
22 就 是 在 万 民 和 列 国 聚 会 事 奉 耶 和 华 的 时 候 。
22 when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD.
23 他 使 我 的 力 量 中 道 衰 弱 , 使 我 的 年 日 短 少 。
23 In the course of my life he broke my strength; he cut short my days.
24 我 说 : 我 的   神 啊 , 不 要 使 我 中 年 去 世 。 你 的 年 数 世 世 无 穷 !
24 So I said: “Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
25 你 起 初 立 了 地 的 根 基 ; 天 也 是 你 手 所 造 的 。
25 In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
26 天 地 都 要 灭 没 , 你 却 要 长 存 ; 天 地 都 要 如 外 衣 渐 渐 旧 了 。 你 要 将 天 地 如 里 衣 更 换 , 天 地 就 改 变 了 。
26 They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded.
27 惟 有 你 永 不 改 变 ; 你 的 年 数 没 有 穷 尽 。
27 But you remain the same, and your years will never end.
28 你 仆 人 的 子 孙 要 长 存 ; 他 们 的 後 裔 要 坚 立 在 你 面 前 。
28 The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you.”
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.