Parallel Bible results for "psalm 103"

Psaume 103

LSG

NIV

1 De David. Mon âme, bénis l'Eternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
1 Praise the LORD, my soul; all my inmost being, praise his holy name.
2 Mon âme, bénis l'Eternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
2 Praise the LORD, my soul, and forget not all his benefits—
3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, Qui guérit toutes tes maladies;
3 who forgives all your sins and heals all your diseases,
4 C'est lui qui délivre ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de miséricorde;
4 who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion,
5 C'est lui qui rassasie de biens ta vieillesse, Qui te fait rajeunir comme l'aigle.
5 who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 L'Eternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.
6 The LORD works righteousness and justice for all the oppressed.
7 Il a manifesté ses voies à Moïse, Ses oeuvres aux enfants d'Israël.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:
8 L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté;
8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.
9 Il ne conteste pas sans cesse, Il ne garde pas sa colère à toujours;
9 He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever;
10 Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.
10 he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.
11 Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent;
11 For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him;
12 Autant l'orient est éloigné de l'occident, Autant il éloigne de nous nos transgressions.
12 as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Comme un père a compassion de ses enfants, L'Eternel a compassion de ceux qui le craignent.
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him;
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.
14 for he knows how we are formed, he remembers that we are dust.
15 L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.
15 The life of mortals is like grass, they flourish like a flower of the field;
16 Lorsqu'un vent passe sur elle, elle n'est plus, Et le lieu qu'elle occupait ne la reconnaît plus.
16 the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more.
17 Mais la bonté de l'Eternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,
17 But from everlasting to everlasting the LORD’s love is with those who fear him, and his righteousness with their children’s children—
18 Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.
18 with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.
19 L'Eternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.
19 The LORD has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.
20 Bénissez l'Eternel, vous ses anges, Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, En obéissant à la voix de sa parole!
20 Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.
21 Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
21 Praise the LORD, all his heavenly hosts, you his servants who do his will.
22 Bénissez l'Eternel, vous toutes ses oeuvres, Dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l'Eternel!
22 Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, my soul.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.