Parallel Bible results for "psalm 17"

Psaume 17

OST

NIV

1 Prière de David. Éternel! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!
1 Hear me, LORD, my plea is just; listen to my cry. Hear my prayer— it does not rise from deceitful lips.
2 Que mon droit paraisse devant ta face; que tes yeux voient mon intégrité!
2 Let my vindication come from you; may your eyes see what is right.
3 Tu as sondé mon cœur, tu m'as visité la nuit; tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.
3 Though you probe my heart, though you examine me at night and test me, you will find that I have planned no evil; my mouth has not transgressed.
4 Quant aux actions des hommes, suivant la parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l'homme violent.
4 Though people tried to bribe me, I have kept myself from the ways of the violent through what your lips have commanded.
5 Mes pas sont affermis dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
5 My steps have held to your paths; my feet have not stumbled.
6 Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!
6 I call on you, my God, for you will answer me; turn your ear to me and hear my prayer.
7 Rends admirables tes bontés, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!
7 Show me the wonders of your great love, you who save by your right hand those who take refuge in you from their foes.
8 Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,
8 Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings
9 Contre ces méchants qui m'oppriment, contre mes ennemis mortels qui m'environnent!
9 from the wicked who are out to destroy me, from my mortal enemies who surround me.
10 Ils ferment leur cœur endurci; leur bouche parle avec fierté.
10 They close up their callous hearts, and their mouths speak with arrogance.
11 Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.
11 They have tracked me down, they now surround me, with eyes alert, to throw me to the ground.
12 Ils ressemblent au lion qui ne demande qu'à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.
12 They are like a lion hungry for prey, like a fierce lion crouching in cover.
13 Lève-toi, Éternel! préviens-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée!
13 Rise up, LORD, confront them, bring them down; with your sword rescue me from the wicked.
14 Par ta main, ô Éternel, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; leurs fils sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.
14 By your hand save me from such people, LORD, from those of this world whose reward is in this life. May what you have stored up for the wicked fill their bellies; may their children gorge themselves on it, and may there be leftovers for their little ones.
15 Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai rassasié de ton image, quand je me réveillerai.
15 As for me, I will be vindicated and will see your face; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.