Parallel Bible results for "psalm 49"

Salmi 49

GDB

NIV

1 Salmo, dato al capo de’ Musici, de’ figliuoli di Core. UDITE questo, popoli tutti; Porgete gli orecchi, voi tutti gli abitanti del mondo;
1 Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
2 E plebei, e nobili, E ricchi, e bisognosi tutti insieme.
2 both low and high, rich and poor alike:
3 La mia bocca proferirà cose di gran sapienza; E il ragionamento del mio cuore sarà di cose di grande intendimento.
3 My mouth will speak words of wisdom; the meditation of my heart will give you understanding.
4 Io inchinerò il mio orecchio alle sentenze; Io spiegherò sopra la cetera i miei detti notevoli.
4 I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:
5 Perchè temerò ne’ giorni dell’avversità Quando l’iniquità che mi è alle calcagna m’intornierà?
5 Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me—
6 Ve ne son molti che si confidano ne’ lor beni, E si gloriano della grandezza delle lor ricchezze.
6 those who trust in their wealth and boast of their great riches?
7 Niuno però può riscuotere il suo fratello, Nè dare a Dio il prezzo del suo riscatto.
7 No one can redeem the life of another or give to God a ransom for them—
8 E il riscatto della lor propria anima non può trovarsi, E il modo ne mancherà in perpetuo;
8 the ransom for a life is costly, no payment is ever enough—
9 Per fare che continuino a vivere in perpetuo, E che non veggano la fossa;
9 so that they should live on forever and not see decay.
10 Conciossiachè veggano che i savi muoiono, E che parimente i pazzi, e gli stolti periscono, E lasciano i lor beni ad altri.
10 For all can see that the wise die, that the foolish and the senseless also perish, leaving their wealth to others.
11 Il loro intimo pensiero è che le lor case dimoreranno in eterno, E che le loro abitazioni dureranno per ogni età; Impongono i nomi loro a delle terre.
11 Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves.
12 E pur l’uomo che è in onore non vi dimora sempre; Anzi è renduto simile alle bestie che periscono.
12 People, despite their wealth, do not endure; they are like the beasts that perish.
13 Questa lor via è loro una pazzia; E pure i lor discendenti si compiacciono a seguire i lor precetti. Sela.
13 This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings.
14 Saranno posti sotterra, come pecore; La morte li pasturerà; E gli uomini diritti signoreggeranno sopra loro in quella mattina; E il sepolcro consumerà la lor bella apparenza, Che sarà portata via dal suo abitacolo.
14 They are like sheep and are destined to die; death will be their shepherd (but the upright will prevail over them in the morning). Their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.
15 Ma Iddio riscuoterà l’anima mia dal sepolcro;
15 But God will redeem me from the realm of the dead; he will surely take me to himself.
16 Non temere, quando alcuno sarà arricchito, Quando la gloria della sua casa sarà accresciuta.
16 Do not be overawed when others grow rich, when the splendor of their houses increases;
17 Perciocchè, quando egli morrà non torrà seco nulla; La sua gloria non gli scenderà dietro.
17 for they will take nothing with them when they die, their splendor will not descend with them.
18 Benchè egli abbia benedetta l’anima sua in vita sua; E tali ti lodino, se tu ti dài piacere, e buon tempo;
18 Though while they live they count themselves blessed— and people praise you when you prosper—
19 Quella verrà là ove è la generazion de’ suoi padri; Giammai in eterno non vedranno la luce.
19 they will join those who have gone before them, who will never again see the light of life.
20 L’uomo che è in istato onorevole, e non ha intelletto, È simile alle bestie che periscono.
20 People who have wealth but lack understanding are like the beasts that perish.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.