Parallel Bible results for "psalm 89"

Shīpiān 89

CUVP

NIV

1 ( Yǐ sī lā rén yǐ tàn de xùn huì shī ) wǒ yào gē chàng Yēhéhuá de cíaì , zhídào yǒngyuǎn . wǒ yào yòng kǒu jiāng nǐde xìnshí chuán yǔ wàn daì .
1 I will sing of the LORD’s great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
2 Yīn wǒ céng shuō , nǐde cíbēi , bì jiànlì dào yǒngyuǎn . nǐde xìnshí , bìjiān lì zaì tiān shang .
2 I will declare that your love stands firm forever, that you have established your faithfulness in heaven itself.
3 Wǒ yǔ wǒ suǒ jiǎnxuǎn de rén lì le yuē , xiàng wǒde púrén Dàwèi qǐ le shì .
3 You said, “I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant,
4 Wǒ yào jiànlì nǐde hòuyì , zhídào yǒngyuǎn , yào jiànlì nǐde bǎozuò , zhídào wàn daì .
4 ‘I will establish your line forever and make your throne firm through all generations.’ ”
5 Yēhéhuá a , zhū tiān yào chēngzàn nǐde qí shì . zaì shèng zhĕ de huì zhōng , yào chēngzàn nǐde xìnshí .
5 The heavens praise your wonders, LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
6 Zaì tiānkōng shuí néng bǐ Yēhéhuá ne . shén de zhòng zǐ zhōng , shuí néng xiàng Yēhéhuá ne .
6 For who in the skies above can compare with the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings?
7 Tā zaì shèng zhĕ de huì zhōng , shì dà yǒu wēiyán de shén , bǐ yīqiè zaì tā sìwéi de gèng kĕ wèijù .
7 In the council of the holy ones God is greatly feared; he is more awesome than all who surround him.
8 Yēhéhuá wàn jūn zhī shén a , nà yī gĕ dà néng zhĕ xiàng nǐ Yēhéhuá . nǐde xìnshí , shì zaì nǐde sìwéi .
8 Who is like you, LORD God Almighty? You, LORD, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
9 Nǐ guǎnxiá hǎi de kuángào . bō làng fānteng , nǐ jiù shǐ tā píngjìng le .
9 You rule over the surging sea; when its waves mount up, you still them.
10 Nǐ dǎ suì le lā hǎ bó sìhu shì yǐ shā de rén . nǐ yòng yǒu néng de bǎngbì dǎ sàn le nǐde chóudí .
10 You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.
11 Tiān shǔ nǐ , dì yĕ shǔ nǐ . shìjiè hé qízhōng suǒ chōngmǎn de , dōu wèi nǐ suǒ jiànlì .
11 The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.
12 Nánbĕi wèi nǐ suǒ chuàngzào . tā pō hé Hēimén dōu yīn nǐde míng huānhū .
12 You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.
13 Nǐ yǒu dà néng de bǎngbì . nǐde shǒu yǒulì , nǐde yòushǒu yĕ gāo jǔ .
13 Your arm is endowed with power; your hand is strong, your right hand exalted.
14 Gōngyì hé gōngping , shì nǐ bǎozuò de gēnjī . cíaì hé chéngshí , xíng zaì nǐ qiánmian .
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.
15 Zhīdào xiàng nǐ huānhū de , nà mín shì yǒu fú de . Yēhéhuá a , tāmen zaì nǐ liǎn shang de guāng lǐ xíng zǒu .
15 Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, LORD.
16 Tāmen yīn nǐde míng zhōng rì huānlè , yīn nǐde gōngyì déyǐ gāo jǔ .
16 They rejoice in your name all day long; they celebrate your righteousness.
17 Nǐ shì tāmen lìliang de róngyào . yīnwei nǐ xǐyuè wǒmen , wǒmen de jiǎo bì beì gāo jǔ .
17 For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn.
18 Wǒmen de dùnpái shǔ Yēhéhuá . wǒmen de wáng shǔ Yǐsèliè de shèng zhĕ .
18 Indeed, our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
19 Dāngshí nǐ zaì yìxiàng zhōng xiǎoyù nǐde shèng mín , shuō , wǒ yǐ bǎ jiù zhù zhī lì , jiā zaì yǒu néng zhĕ de shēnshang . wǒ gāo jǔ nà cóng mín zhōng suǒ jiǎnxuǎn de
19 Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: “I have bestowed strength on a warrior; I have raised up a young man from among the people.
20 Wǒ xún dé wǒde púrén Dàwèi , yòng wǒde shèng gāo gào tā .
20 I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him.
21 Wǒde shǒu bì shǐ tā shù lì . wǒde bǎngbì yĕ bìjiāngù tā .
21 My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him.
22 Chóudí bì bù lèsuǒ tā , xiōngè zhī zǐ , yĕ bù kǔhaì tā .
22 The enemy will not get the better of him; the wicked will not oppress him.
23 Wǒ yào zaì tā miànqián dǎ suì tāde dírén , jī shā nà hèn tāde rén .
23 I will crush his foes before him and strike down his adversaries.
24 Zhǐshì wǒde xìnshí , hé wǒde cíaì , yào yǔ tā tóng zaì . yīn wǒde míng , tāde jiǎo bì beì gāo jǔ .
24 My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
25 Wǒ yào shǐ tāde zuǒshǒu shēn dào hǎi shang , yòushǒu shēn dào hé shang .
25 I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.
26 Tā yào chēnghu wǒ shuō , nǐ shì wǒde fù shì wǒde shén , shì zhĕngjiù wǒde pánshí .
26 He will call out to me, ‘You are my Father, my God, the Rock my Savior.’
27 Wǒ yĕ yào lì tā wèi zhǎngzǐ , wéi shìshang zuì gāo de jūnwáng .
27 And I will appoint him to be my firstborn, the most exalted of the kings of the earth.
28 Wǒ yào wèi tā cún liú wǒde cíaì , zhídào yǒngyuǎn . wǒ yǔ tā lì de yuē , bìyào jiāndéng .
28 I will maintain my love to him forever, and my covenant with him will never fail.
29 Wǒ yĕ yào shǐ tāde hòuyì , cún dào yǒngyuǎn , shǐ tāde bǎozuò , rú tiān zhī jiǔ .
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
30 Tǎngruò tāde zǐsūn lí qì wǒde lǜfǎ , bù zhào wǒde diǎnzhāng xíng .
30 “If his sons forsake my law and do not follow my statutes,
31 Beìqì wǒde lǜ lì , bù zūnshǒu wǒde jièmìng .
31 if they violate my decrees and fail to keep my commands,
32 Wǒ jiù yào yòng zhàng zé fá tāmende guo fàn , yòng biān zé fá tāmende zuìniè .
32 I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging;
33 Zhǐshì wǒ bì bù jiāng wǒde cíaì , quán rán shōu huí , yĕ bì bù jiào wǒde xìnshí feìqì .
33 but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.
34 Wǒ bì bù beìqì wǒde yuē , yĕ bù gǎibiàn wǒ kǒu zhōng suǒ chū de .
34 I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered.
35 Wǒ yī cì zhǐ zhe zìjǐ de shèngjié qǐshì . wǒ jué bú xiàng Dàwèi shuōhuǎng .
35 Once for all, I have sworn by my holiness— and I will not lie to David—
36 Tāde hòuyì yào cún dào yǒngyuǎn , tāde bǎozuò zaì wǒ miànqián , rú rì zhī héng yìbān .
36 that his line will continue forever and his throne endure before me like the sun;
37 Yòu rú yuèliang yǒngyuǎn jiān lì , rú tiān shang quèshí de jiànzhèng . ( xì lā)
37 it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.”
38 Dàn nǐ nǎonù nǐde shòu gāo zhĕ , jiù diūdiào qìjué tā .
38 But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
39 Nǐ yànwù le yǔ púrén suǒ lì de yuē , jiāng tāde guānmiǎn jiàntà yú dì .
39 You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.
40 Nǐ chāihuǐ le tā yīqiè de líba . shǐ tāde bǎo zhàng , biàn wèi huāng chǎng .
40 You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.
41 Fán guo lù de rén , dōu qiǎngduó tā . tā chéngwéi lín bāng de xiūrǔ .
41 All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors.
42 Nǐ gāo jǔ le tā dírén de yòushǒu . nǐ jiào tā yīqiè de chóudí huānxǐ .
42 You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
43 Nǐ jiào tāde dāo jiàn juǎn rèn , jiào tā zaì zhēng zhàn zhī zhōng zhàn lì bù zhù .
43 Indeed, you have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle.
44 Nǐ shǐ tāde guāng huī zhǐxī , jiāng tāde bǎozuò tuī dǎo yú dì .
44 You have put an end to his splendor and cast his throne to the ground.
45 Nǐ jiǎnshǎo tā qīngnián de rìzi . yòu shǐ tā méng xiū . ( xì lā )
45 You have cut short the days of his youth; you have covered him with a mantle of shame.
46 Yēhéhuá a , zhè yào dào jǐshí ne . nǐ yào jiāng zìjǐ yǐncáng dào yǒngyuǎn ma . nǐde fèn nù rú huǒ fùnshāo , yào dào jǐshí ne .
46 How long, LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
47 Qiú nǐ xiǎngniàn wǒde shíhou shì hédĕng de duǎn shǎo . nǐ chuàngzào shìrén , yào shǐ tāmen guī hédĕng de xū kòng ne . ( xì lā )
47 Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all humanity!
48 Shuí néng cháng huó miǎn sǐ , jiù tāde línghún tuōlí yīnjiān de quánbǐng ne . ( xì lā )
48 Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?
49 Zhǔ a , nǐ cóng qián píng nǐde xìnshí xiàng Dàwèi lì shì , yào shīxíng de cíaì zaì nàli ne .
49 Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?
50 Zhǔ a , qiú nǐ jìniàn púrén men suǒ shòu de xiūrǔ , jìniàn wǒ zĕnyàng jiāng yīqiè qiángshèng mín de xiūrǔ cún zaì wǒ huái lǐ .
50 Remember, Lord, how your servant has been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,
51 Yēhéhuá a , nǐde chóudí , yòng zhè xiūrǔ , xiūrǔ le nǐde púrén , xiūrǔ le nǐ shòu gāo zhĕ de jiǎo zōng .
51 the taunts with which your enemies, LORD, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.
52 Yēhéhuá shì yīngdāng chēngsòng de , zhídào yǒngyuǎn . āmén , āmén .
52 Praise be to the LORD forever! Amen and Amen.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.