1 Chroniques 2:11-21

11 Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.
12 Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
13 Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième,
14 Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Otsem le sixième, David le septième.
16 Tséruja et Abigaïl étaient leurs sœurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois.
17 Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite.
18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon.
19 Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.
20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel.
21 Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub.

1 Chroniques 2:11-21 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO 1 CHRONICLES 2

This chapter begins with the twelve sons of Israel or Jacob, 1Ch 2:1,2, then reckons the sons of Judah, the fourth son of Jacob, 1Ch 2:3,4, then the posterity of Pharez and Zerah, sons of Judah, 1Ch 2:5-8, next the sons of Hezron, a son of Pharez, 1Ch 2:9, particularly the posterity of Ram, a son of Hezron, from whom sprung Jesse and his family, 1Ch 2:10-17, then of Caleb: another son of Hezron, 1Ch 2:18-24, and next of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, 1Ch 1:25-33 and particularly the posterity of Sheshan, a descendant of his, 1Ch 1:34-41 and then other sons of Caleb, with their posterity, are reckoned, 1Ch 1:42-54 and the chapter is closed with the families of the Scribes in Jabesh, the same with the Kenites, 1Ch 2:55.

son of Isaac, who had the name of Israel given him, because of his power with God, Ge 32:28, whose twelve sons are here mentioned by name; the first four according to their birth of Leah, Reuben, Simeon, Levi, and Judah; then the two sons of Zilpah, Leah's handmaid, Issachar and Zebulun; and between Dan and Naphtali, the sons of Bilhah, Rachel's handmaid, are placed Joseph and Benjamin, the sons of Rachel. 18266-941228-1518-1Ch2.2

The Ostervald translation is in the public domain.