1 Timóteo 2:1-8

1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 para o que (digo a verdade, não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.

Images for 1 Timóteo 2:1-8

1 Timóteo 2:1-8 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO 1 TIMOTHY 2

In this chapter the apostle exhorts to prayer for all sorts of men, gives rules and directions about the dress of women, and their subjection to their husbands; and concludes with some comfort to them. The apostle exhorts to prayer in the first place, directs to the several parts and branches of prayer, and points to the persons to be prayed for, and what should be prayed for on their account, 1Ti 2:1,2. And next follow the reasons or arguments engaging to it, which are taken from the agreeableness of it in the sight of God; from the will of God, that all men should be saved: from there being but one God of all, and one Mediator between God and men; from Christ's giving himself a ransom price for all; and from the apostle being a preacher of the Gospel to the Gentiles, as well as Jews, 1Ti 2:3-7 wherefore he concludes and determines, according to his apostolical power and authority, that prayer be made in any place, provided there were faith and purity, and wrath and doubting were laid aside, 1Ti 2:8. Also, he exhorts women to appear, especially in public service, in a modest and becoming dress, and to adorn themselves with good works, 1Ti 2:9,10, and that they should be silent learners, and not teachers, and be in subjection to their husbands, 1Ti 2:11,12. The reasons of which subjection are taken from the formation of Adam before Eve, and from Eve's being deceived, and not Adam, 1Ti 2:13,14. However, for the comfort of women, it is observed, that though in sorrow they bring forth children, yet through the birth of a Son, the promised Messiah, they shall be saved, who continue in faith, charity, and holiness, with sobriety, 1Ti 2:15.

The Almeida Atualizada is in the public domain.