Acts 13:42-52

Response to the Message in Pisidian Antioch

42 And [as] they were going out, they began urging [that] these things be spoken about to them on the next Sabbath.
43 And [after] the synagogue had broken up, many of the Jews and the devout proselytes followed Paul and Barnabas, who were speaking to them [and] were persuading them to continue in the grace of God.
44 And on the coming Sabbath, nearly the whole city came together to hear the word of the Lord.
45 But [when] the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and began contradicting what was being said by Paul [by] reviling [him].
46 Both Paul and Barnabas spoke boldly [and] said, "It was necessary [that] the word of God be spoken first to you, since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life! Behold, we are turning to the Gentiles!
47 For so the Lord has commanded us: 'I have appointed you {to be} a light for the Gentiles, {that you would bring} salvation to the end of the earth.'
48 And [when] the Gentiles heard [this], they began to rejoice and to glorify the word of the Lord. And all those who were designated for eternal life believed.
49 So the word of the Lord was carried through the whole region.
50 But the Jews incited the devout women of high social standing and the most prominent men of the city, and stirred up persecution against Paul and Barnabas and threw them out of their district.
51 So [after] shaking off the dust from [their] feet against them, they went to Iconium.
52 And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.

Footnotes 13

  • [a]. *Here "[as]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were going out")
  • [b]. *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began urging")
  • [c]. *Here "[after]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("had broken up")
  • [d]. Or "God-fearing"
  • [e]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("were speaking to") has been translated as a finite verb
  • [f]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
  • [g]. *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("reviling") which is understood as means
  • [h]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [i]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("spoke boldly") has been translated as a finite verb
  • [j]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
  • [k]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [l]. *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to rejoice")
  • [m]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("shaking off") which is understood as temporal
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.