Apocalypse 12:1-10

1 Or, il parut un grand signe dans le ciel, une femme revêtue du soleil, et ayant la lune sous ses pieds, et sur sa tête une couronne de douze étoiles.
2 Elle était enceinte, et elle criait, étant en travail et souffrant des douleurs de l'enfantement.
3 Il parut aussi un autre signe dans le ciel: voici un grand dragon couleur de feu, ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes, sept diadèmes;
4 Et sa queue entraînait la troisième partie des étoiles du ciel, et elle les jeta sur la terre. Puis le dragon s'arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant quand elle aurait enfanté.
5 Or, elle enfanta un fils, qui devait gouverner toutes les nations avec un sceptre de fer, et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône;
6 Et la femme s'enfuit dans un désert, où Dieu lui avait préparé un lieu, afin qu'elle y fût nourrie pendant mille deux cent soixante jours.
7 Alors il y eut un combat dans le ciel. Michel et ses anges combattaient contre le dragon; et le dragon combattait avec ses anges.
8 Et ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne se retrouva plus dans le ciel.
9 Et le grand dragon, le serpent ancien, appelé le diable et Satan, celui qui séduit tout le monde, fut précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui.
10 Puis j'entendis dans le ciel une grande voix, qui disait: Maintenant sont venus le salut et la force, et le règne de notre Dieu, et la puissance de son Christ; car l'accusateur de nos frères, qui les accusait jour et nuit devant la face de notre Dieu, a été précipité.

Apocalypse 12:1-10 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO REVALATION 12

This chapter contains a vision of two wonders or signs seen in heaven, a woman and a dragon, and an account of what followed thereon, war both in heaven and earth. The vision of the woman is in Re 12:1,2, who is described by her being clothed with the sun; by her having the moon under her feet; by a crown of twelve stars on her head; and by her pregnancy, travail, pains, and cry. The vision of the dragon is in Re 12:3,4, who is described by his size, a great one; by his colour, red; by the number of his heads and horns, and the crowns on the former; by the force and strength of his tail, drawing and casting: down to the earth the third part of the stars of heaven; and by his position, standing before the woman, in order to devour her child when born. Next follows an account of the birth of her child, and what became of that and her: the child is said to be a man child, is described as a monarch, and as advanced to great honour and dignity; but she flies into the wilderness, where a place is prepared for her of God, and where she is hid for the space of 1260 days, Re 12:5,6; upon this ensues a war in heaven; the combatants on one side were Michael and his angels, and on the other the dragon and his; the issue of which was, that the latter were conquered, and cast out into the earth, Re 12:7-9, on account of which victory a triumphant song is sung by the inhabitants of heaven, because of salvation and strength that were come to them; and because of the kingdom and power of Christ, which now took place; and because of the ejection of Satan, the accuser of their brethren; in which song also notice is taken of the manner in which Satan was overcome by those he accused, by the blood of the Lamb, by the word of their testimony, and by their death; and it is concluded with an apostrophe to those that dwell in heaven, calling on them to rejoice, and to the inhabitants of the earth denouncing woe to them, because the devil was among them, whose wrath was great, his time being short, Re 12:10-12. Next follow the dragon's persecution of the woman, and her flight into the wilderness, and the care took of her there, as before described, Re 12:13,14; then the method the serpent took to annoy her, the help she received from the earth, and the wrath of the dragon upon that; which put him upon making war with the remnant of her seed, who kept the commandments of God, and had the testimony of Jesus, Re 12:15-17.

The Ostervald translation is in the public domain.