Psalms 38:1-10

1 {A Psalm of David, to bring to remembrance.} Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
4 For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
5 My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
6 I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
7 For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
8 I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
9 Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
10 My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.

Psalms 38:1-10 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO PSALM 38

\\<>\\. This psalm was composed by David under some sore affliction, and when in great distress of mind by reason of sin, perhaps his sin with Bathsheba; and was written as a memorial of his sense of sin, of his great afflictions, and deliverance from them; and therefore is said to be "to bring to remembrance", or to refresh his memory with the said things. Kimchi and Ben Melech think the psalm was made for the sake of such as are in distress, to put them in mind and teach them how to pray. The Targum calls the psalm, ``a good remembrance concerning Israel;'' and Jarchi says it was to remember the distress of Israel before the Lord, and that it is said with respect to all Israel; though others think the word "lehazcir" is the name of a psalm tune; and Aben Ezra was of opinion that it was the first word of some pleasant poem. The Septuagint version adds, ``concerning the sabbath,'' as if it was wrote to put persons in mind of that day; whereas there is nothing in the whole psalm that has any such tendency.

Footnotes 7

  • [a]. It is 'indignation.' from the idea of breaking out into anger.'
  • [b]. 'Hot displeasure,' ('fury,' Ps. 88.7), would be rather stronger. Both words (notes a and b) are of discipline.
  • [c]. Lit. 'have descended into me.'
  • [d]. 'Punitive anger against evil:' the same word is in Ps. 69.24; 78.49; 102,10.
  • [e]. i.e. as waters.
  • [f]. Or 'they run.'
  • [g]. Or 'a loathsome [plague].'
The Darby Translation is in the public domain.