Salmi 75:1-9

1 Salmo di cantico di Asaf, dato al capo de’ Musici, sopra Al-tashet. NOI ti celebriamo, noi ti celebriamo, o Dio; Perciocchè il tuo Nome è vicino; L’uomo racconta le tue maraviglie.
2 Al tempo che avrò fissato, Io giudicherò dirittamente.
3 Il paese e tutti i suoi abitanti si struggevano; Ma io ho rizzate le sue colonne. Sela.
4 Io ho detto agl’insensati: Non siate insensati; Ed agli empi: Non alzate il corno;
5 Non levate il vostro corno ad alto; E non parlate col collo indurato.
6 Perciocchè nè di Levante, nè di Ponente, Nè dal deserto, viene l’esaltamento.
7 Ma Iddio è quel che giudica; Egli abbassa l’uno, ed innalza l’altro.
8 Perciocchè il Signore ha in mano una coppa, Il cui vino è torbido; Ella è piena di mistione, ed egli ne mesce; Certamente tutti gli empi della terra ne succeranno e berranno le fecce.
9 Ora, quant’è a me, io predicherò queste cose in perpetuo, Io salmeggerò all’Iddio di Giacobbe.

Salmi 75:1-9 Meaning and Commentary

To the chief Musician, Altaschith, A Psalm [or] Song of Asaph. Of the word "altaschith," See Gill on "Ps 57:1," it signifies "do not destroy," or "do not corrupt"; the Targum renders it, "do not destroy thy people;" so Jarchi, "do not destroy Israel;" perhaps it may be considered as a petition, that God would not suffer the man of sin to go on to destroy the earth, and corrupt the inhabitants of it with his false doctrine, idolatry, and superstition, Revelation 11:18, for the psalm respects the times of the Gospel dispensation, and includes both the first coming of Christ in the flesh, and his second coming to judgment; the argument of it with the Syriac version is, "the divinity of Christ, and a remembrance of the judgment;" it is said to be a psalm or song of Asaph, but is thought to be written by David, and delivered to Asaph; for it may be rendered "for Asaph" {k}; and so the Targum, "by the hands of Asaph;" though some think it was written after the Babylonish captivity; perhaps by some person whose name was Asaph, or was of the family of him that lived in David's time. Theodoret supposes it was written in the person of the captives in Babylon.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.