Isaiah 38:10

10 I said, “In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?”

Isaiah 38:10 in Other Translations

KJV
10 I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
ESV
10 I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
NLT
10 I said, “In the prime of my life, must I now enter the place of the dead? Am I to be robbed of the rest of my years?”
MSG
10 In the very prime of life I have to leave. Whatever time I have left is spent in death's waiting room.
CSB
10 I said: In the prime of my life I must go to the gates of Sheol; I am deprived of the rest of my years.

Isaiah 38:10 Meaning and Commentary

Isaiah 38:10

I said, in the cutting off of my days
When he was told that he should die, and he believed he should; this he calls a "cutting off" in allusion to the weaver's web, ( Isaiah 38:12 ) and a cutting off "his days", he being now in the prime of his age, about thirty nine or forty years of age, and not arrived to the common period of life, and to which, according to his constitution, and the course of nature, he might have attained. The Jews call such a death a cutting off, that is, by the hand of God, which is before a man is fifty years of age. The Vulgate Latin version is, "in the midst of my days"; as it was, according to the common term of life, being threescore and ten, and at most eighty, ( Psalms 90:10 ) : I shall go to the gates of the grave;
and enter there into the house appointed for all living, which he saw were open for him, and ready to receive him: I am deprived of the residue of my days;
the other thirty or forty years which he might expect to have lived, according to the course of nature; of these he was bereaved, according to the sentence of death he now had in him; what if the words were rendered, "I am visited with more of my years F6?" and so the sense be, when I was apprehensive that I was just going to be cut off, and to be deprived of the days and years I might have lived, and hoped I should, to the glory of God, and the good of my subjects; just when I saw it was all over with me, I had a gracious visit or message from the Lord, assuring me that fifteen years should be added to my life: and so this is mentioned as a singular instance of divine goodness, in the midst of his distress; and to this sense the Targum agrees,

``because he remembered me for good, an addition was made to my years.''

FOOTNOTES:

F6 (ytwnv rty ytdqp) "visitatus sum, eum adhuc superessent anni", Tigurine version.

Isaiah 38:10 In-Context

8 I will make the shadow cast by the sun go back the ten steps it has gone down on the stairway of Ahaz.’ ” So the sunlight went back the ten steps it had gone down.
9 A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:
10 I said, “In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?”
11 I said, “I will not again see the LORD himself in the land of the living; no longer will I look on my fellow man, or be with those who now dwell in this world.
12 Like a shepherd’s tent my house has been pulled down and taken from me. Like a weaver I have rolled up my life, and he has cut me off from the loom; day and night you made an end of me.

Cross References 3

  • 1. Psalms 102:24
  • 2. S Job 17:16; Psalms 107:18; 2 Corinthians 1:9
  • 3. S Job 17:11
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.