Compare Translations for Galatians 3:11

11 Now it is clear that no one is justified before God by the law, because the righteous will live by faith.
11 Now it is evident that no one is justified before God by the law, for "The righteous shall live by faith."
11 But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
11 The obvious impossibility of carrying out such a moral program should make it plain that no one can sustain a relationship with God that way. The person who lives in right relationship with God does it by embracing what God arranges for him. Doing things for God is the opposite of entering into what God does for you. Habakkuk had it right: "The person who believes God, is set right by God - and that's the real life."
11 Now that no one is justified by the Law before God is evident; for, "THE RIGHTEOUS MAN SHALL LIVE BY FAITH."
11 Clearly no one who relies on the law is justified before God, because “the righteous will live by faith.”
11 But that no one is justified by the law in the sight of God is evident, for "the just shall live by faith."
11 So it is clear that no one can be made right with God by trying to keep the law. For the Scriptures say, “It is through faith that a righteous person has life.”
11 Now it is evident that no one is justified before God by the law; for "The one who is righteous will live by faith."
11 Now that no man is justified by the law before God, is evident: for, The righteous shall live by faith;
11 Now that no man gets righteousness by the law in the eyes of God, is clear; because, The upright will be living by faith.
11 But since no one is made righteous by the Law as far as God is concerned, it is clear that the righteous one will live on the basis of faith.
11 But since no one is made righteous by the Law as far as God is concerned, it is clear that the righteous one will live on the basis of faith.
11 Now it is evident that no one comes to be declared righteous by God through legalism, since "The person who is righteous will attain life by trusting and being faithful."e
11 but that by law no one is justified with God [is] evident, because The just shall live on the principle of faith;
11 Now, it is clear that no one is put right with God by means of the Law, because the scripture says, "Only the person who is put right with God through faith shall live."
11 Now, it is clear that no one is put right with God by means of the Law, because the scripture says, "Only the person who is put right with God through faith shall live."
11 No one receives God's approval by obeying the law's standards since, "The person who has God's approval will live by faith."
11 Now that no man is justified by the law before God is evident, for, "The righteous will live by faith."
11 But that no one is justified by the law in the sight of God, it is evident, for The just shall live by faith.
11 But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
11 Now [it is] clear that no one is justified in the sight of God by the law, because "the one who is righteous will live by faith."
11 Now it is clear that no one can be made right with God by the law, because the Scriptures say, "Those who are right with God will live by trusting in him."
11 We know that no one is made right with God by keeping the law. Scripture says, "Those who are right with God will live by faith."(Habakkuk 2:4)
11 Now it is evident that no one is justified before God by the law; for "The one who is righteous will live by faith."
11 But that in the law no man is justified with God, it is manifest: because the just man liveth by faith.
11 Now it is evident that no man is justified before God by the law; for "He who through faith is righteous shall live";
11 Now it is evident that no man is justified before God by the law; for "He who through faith is righteous shall live";
11 ὅτι δὲ ἐν νόμῳ οὐδεὶς δικαιοῦται παρὰ τῷ θεῷ δῆλον, ὅτι Ὁ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται,
11 But that no man is justified by the law in the sight of God is evident, for "the just shall live by faith."
11 But that no man is justified by the law in the sight of God is evident, for "the just shall live by faith."
11 That no ma is iustified by ye lawe in ye sight of God is evidet. For the iuste shall live by fayth.
11 quoniam autem in lege nemo iustificatur apud Deum manifestum est quia iustus ex fide vivit
11 quoniam autem in lege nemo iustificatur apud Deum manifestum est quia iustus ex fide vivit
11 But that no man is justified by the law in the sight of God, [is] evident: for, The just shall live by faith.
11 Now that no man is justified by the law before God is evident, for, "The righteous will live by faith."
11 It is evident, too, that no one can find acceptance with God simply by obeying the Law, because "the righteous shall live by faith,"
11 And that no man is justified in the law before God, it is open, for a rightful man liveth of belief. [Forsooth for no man is justified in the law with God, it is known, for a rightful man liveth by faith.]
11 and that in law no one is declared righteous with God, is evident, because `The righteous by faith shall live;'

Galatians 3:11 Commentaries