Compare Translations for 1 Korinther 7:15

1 Korinther 7:15 CJB
But if the unbelieving spouse separates himself, let him be separated. In circumstances like these, the brother or sister is not enslaved - God has called you to a life of peace.
Read 1 Korinther 7 CJB  |  Read 1 Korinther 7:15 CJB in parallel  
1 Korinther 7:15 ELB
Wenn aber der Ungläubige sich trennt, so trenne er sich. Der Bruder oder die Schwester ist in solchen Fällen nicht gebunden; in Frieden aber hat uns Gott berufen.
Read 1 Korinther 7 ELB  |  Read 1 Korinther 7:15 ELB in parallel  
1 Korinther 7:15 LSG
Si le non-croyant se sépare, qu'il se sépare; le frère ou la soeur ne sont pas liés dans ces cas-là. Dieu nous a appelés à vivre en paix.
Read 1 Korinther 7 LSG  |  Read 1 Korinther 7:15 LSG in parallel  
1 Korinther 7:15 LUT
So aber der Ungläubige sich scheidet, so laß ihn scheiden. Es ist der Bruder oder die Schwester nicht gefangen in solchen Fällen. Im Frieden aber hat uns Gott berufen.
Read 1 Korinther 7 LUT  |  Read 1 Korinther 7:15 LUT in parallel  
1 Korinther 7:15 WBT
But if the unbelieving departeth, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such [cases]; but God hath called us to peace.
Read 1 Korinther 7 WBT  |  Read 1 Korinther 7:15 WBT in parallel  
1 Korinther 7:15 ASV
Yet if the unbelieving departeth, let him depart: the brother or the sister is not under bondage in such [cases]: but God hath called us in peace.
Read 1 Korinther 7 ASV  |  Read 1 Korinther 7:15 ASV in parallel  
1 Korinther 7:15 BBE
But if the one who is not a Christian has a desire to go away, let it be so: the brother or the sister in such a position is not forced to do one thing or the other: but it is God's pleasure that we may be at peace with one another.
Read 1 Korinther 7 BBE  |  Read 1 Korinther 7:15 BBE in parallel  
1 Korinther 7:15 RHE
But if the unbeliever depart, let him depart. For a brother or sister is not under servitude in such cases. But God hath called us in peace.
Read 1 Korinther 7 RHE  |  Read 1 Korinther 7:15 RHE in parallel  
1 Korinther 7:15 ESV
But if the unbelieving partner separates, let it be so. In such cases the brother or sister is not enslaved. God has called youto peace.
Read 1 Korinther 7 ESV  |  Read 1 Korinther 7:15 ESV in parallel  
1 Korinther 7:15 GDB
Che se l’infedele si separa, separisi; in tal caso il fratello, o la sorella, non son sottoposti a servitù; ma Iddio ci ha chiamati a pace.
Read 1 Korinther 7 GDB  |  Read 1 Korinther 7:15 GDB in parallel  
1 Korinther 7:15 GW
But if the unbelieving partners leave, let them go. Under these circumstances a Christian man or Christian woman is not bound [by a marriage vow]. God has called you to live in peace.
Read 1 Korinther 7 GW  |  Read 1 Korinther 7:15 GW in parallel  
1 Korinther 7:15 GNT
However, if the one who is not a believer wishes to leave the Christian partner, let it be so. In such cases the Christian partner, whether husband or wife, is free to act. God has called you to live in peace.
Read 1 Korinther 7 GNT  |  Read 1 Korinther 7:15 GNT in parallel  
1 Korinther 7:15 HNV
Yet if the unbeliever departs, let there be separation. The brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us in shalom.
Read 1 Korinther 7 HNV  |  Read 1 Korinther 7:15 HNV in parallel  
1 Korinther 7:15 CSB
But if the unbeliever leaves, let him leave. A brother or a sister is not bound in such cases. God has called you to peace.
Read 1 Korinther 7 CSB  |  Read 1 Korinther 7:15 CSB in parallel  
1 Korinther 7:15 KJV
But if the unbelieving depart , let him depart . A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.
Read 1 Korinther 7 KJV  |  Read 1 Korinther 7:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 7:15 BLA
Sin embargo, si el que no es creyente se separa, que se separe; en tales casos el hermano o la hermana no están obligados, sino que Dios nos ha llamado para vivir en paz.
Read 1 Korinther 7 BLA  |  Read 1 Korinther 7:15 BLA in parallel  
1 Korinther 7:15 RVR
Pero si el infiel se aparta, apártese: que no es el hermano ó la hermana sujeto á servidumbre en semejante caso; antes á paz nos llamó Dios.
Read 1 Korinther 7 RVR  |  Read 1 Korinther 7:15 RVR in parallel  
1 Korinther 7:15 LEB
But if the unbeliever leaves, let him leave. The brother or the sister is not bound in such [cases]. But God has called us in peace.
Read 1 Korinther 7 LEB  |  Read 1 Korinther 7:15 LEB in parallel  
1 Korinther 7:15 NAS
Yet if the unbelieving one leaves, let him leave ; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us to peace.
Read 1 Korinther 7 NAS  |  Read 1 Korinther 7:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 7:15 NCV
But if those who are not believers decide to leave, let them leave. When this happens, the Christian man or woman is free. But God called us to live in peace.
Read 1 Korinther 7 NCV  |  Read 1 Korinther 7:15 NCV in parallel  
1 Korinther 7:15 NIRV
If the unbeliever leaves, let that person go. In that case, a believing man or woman does not have to stay married. God wants us to live in peace.
Read 1 Korinther 7 NIRV  |  Read 1 Korinther 7:15 NIRV in parallel  
1 Korinther 7:15 NIV
But if the unbeliever leaves, let him do so. A believing man or woman is not bound in such circumstances; God has called us to live in peace.
Read 1 Korinther 7 NIV  |  Read 1 Korinther 7:15 NIV in parallel  
1 Korinther 7:15 NKJV
But if the unbeliever departs, let him depart; a brother or a sister is not under bondage in such cases. But God has called us to peace.
Read 1 Korinther 7 NKJV  |  Read 1 Korinther 7:15 NKJV in parallel  
1 Korinther 7:15 NLT
(But if the husband or wife who isn't a Christian insists on leaving, let them go. In such cases the Christian husband or wife is not required to stay with them, for God wants his children to live in peace.)
Read 1 Korinther 7 NLT  |  Read 1 Korinther 7:15 NLT in parallel  
1 Korinther 7:15 NRS
But if the unbelieving partner separates, let it be so; in such a case the brother or sister is not bound. It is to peace that God has called you.
Read 1 Korinther 7 NRS  |  Read 1 Korinther 7:15 NRS in parallel  
1 Korinther 7:15 OST
Que si l'incrédule se sépare, qu'il se sépare; le frère et la sœur ne sont pas assujettis dans ce cas; mais Dieu nous a appelés à la paix.
Read 1 Korinther 7 OST  |  Read 1 Korinther 7:15 OST in parallel  
1 Korinther 7:15 RSV
But if the unbelieving partner desires to separate, let it be so; in such a case the brother or sister is not bound. For God has called us to peace.
Read 1 Korinther 7 RSV  |  Read 1 Korinther 7:15 RSV in parallel  
1 Korinther 7:15 RIV
Però, se il non credente si separa, si separi pure; in tali casi, il fratello o la sorella non sono vincolati; ma Dio ci ha chiamati a vivere in pace;
Read 1 Korinther 7 RIV  |  Read 1 Korinther 7:15 RIV in parallel  
1 Korinther 7:15 SEV
Pero si el incrédulo se aparta, apártese; que el hermano o la hermana no está sujeto a servidumbre en semejante caso ; antes a paz nos llamó Dios.
Read 1 Korinther 7 SEV  |  Read 1 Korinther 7:15 SEV in parallel  
1 Korinther 7:15 SVV
Maar indien de ongelovige scheidt, dat hij scheide. De broeder of de zuster wordt in zodanige gevallen niet dienstbaar gemaakt; maar God heeft ons tot vrede geroepen.
Read 1 Korinther 7 SVV  |  Read 1 Korinther 7:15 SVV in parallel  
1 Korinther 7:15 DBY
But if the unbeliever go away, let them go away; a brother or a sister is not bound in such [cases], but God has called us in peace.
Read 1 Korinther 7 DBY  |  Read 1 Korinther 7:15 DBY in parallel  
1 Korinther 7:15 VUL
quod si infidelis discedit discedat non est enim servituti subiectus frater aut soror in eiusmodi in pace autem vocavit nos Deus
Read 1 Korinther 7 VUL  |  Read 1 Korinther 7:15 VUL in parallel  
1 Korinther 7:15 MSG
On the other hand, if the unbelieving spouse walks out, you've got to let him or her go. You don't have to hold on desperately. God has called us to make the best of it, as peacefully as we can.
Read 1 Korinther 7 MSG  |  Read 1 Korinther 7:15 MSG in parallel  
1 Korinther 7:15 TMB
But if the unbelieving spouse depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases, for God hath called us to peace.
Read 1 Korinther 7 TMB  |  Read 1 Korinther 7:15 TMB in parallel  
1 Korinther 7:15 TNIV
But if the unbeliever leaves, let it be so. The brother or sister is not bound in such circumstances; God has called us to live in peace.
Read 1 Korinther 7 TNIV  |  Read 1 Korinther 7:15 TNIV in parallel  
1 Korinther 7:15 WNT
If, however, the unbeliever is determined to leave, let him or her do so. Under such circumstances the Christian man or woman is no slave; God has called us to live lives of peace.
Read 1 Korinther 7 WNT  |  Read 1 Korinther 7:15 WNT in parallel  
1 Korinther 7:15 WEB
Yet if the unbeliever departs, let there be separation. The brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us in peace.
Read 1 Korinther 7 WEB  |  Read 1 Korinther 7:15 WEB in parallel  
1 Korinther 7:15 WYC
That if the unfaithful departeth, depart he. For why the brother or sister is not subject to servage in such; for God hath called us in peace.
Read 1 Korinther 7 WYC  |  Read 1 Korinther 7:15 WYC in parallel  
1 Korinther 7:15 YLT
And, if the unbelieving doth separate himself -- let him separate himself: the brother or the sister is not under servitude in such [cases], and in peace hath God called us;
Read 1 Korinther 7 YLT  |  Read 1 Korinther 7:15 YLT in parallel  

1 Corinthians 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The apostle answers several questions about marriage. (1-9) Married Christians should not seek to part from their unbelieving consorts. (10-16) Persons, in any fixed station, should usually abide in that. (17-24) It was most desirable, on account of the then perilous days, for people to sit loose to this world. (25-35) Great prudence be used in marriage; it should be only in the Lord. (36-40)

Verses 1-9 The apostle tells the Corinthians that it was good, in that juncture of time, for Christians to keep themselves single. Yet he says that marriage, and the comforts of that state, are settled by Divine wisdom. Though none may break the law of God, yet that perfect rule leaves men at liberty to serve him in the way most suited to their powers and circumstances, of which others often are very unfit judges. All must determine for themselves, seeking counsel from God how they ought to act.

Verses 10-16 Man and wife must not separate for any other cause than what Christ allows. Divorce, at that time, was very common among both Jews and Gentiles, on very slight pretexts. Marriage is a Divine institution; and is an engagement for life, by God's appointment. We are bound, as much as in us lies, to live peaceably with all men, ( Romans 12:18 ) , therefore to promote the peace and comfort of our nearest relatives, though unbelievers. It should be the labour and study of those who are married, to make each other as easy and happy as possible. Should a Christian desert a husband or wife, when there is opportunity to give the greatest proof of love? Stay, and labour heartily for the conversion of thy relative. In every state and relation the Lord has called us to peace; and every thing should be done to promote harmony, as far as truth and holiness will permit.

Verses 17-24 The rules of Christianity reach every condition; and in every state a man may live so as to be a credit to it. It is the duty of every Christian to be content with his lot, and to conduct himself in his rank and place as becomes a Christian. Our comfort and happiness depend on what we are to Christ, not what we are in the world. No man should think to make his faith or religion, an argument to break through any natural or civil obligations. He should quietly and contentedly abide in the condition in which he is placed by Divine Providence.

Verses 25-35 Considering the distress of those times, the unmarried state was best. Notwithstanding, the apostle does not condemn marriage. How opposite are those to the apostle Paul who forbid many to marry, and entangle them with vows to remain single, whether they ought to do so or not! He exhorts all Christians to holy indifference toward the world. As to relations; they must not set their hearts on the comforts of the state. As to afflictions; they must not indulge the sorrow of the world: even in sorrow the heart may be joyful. As to worldly enjoyments; here is not their rest. As to worldly employment; those that prosper in trade, and increase in wealth, should hold their possessions as though they held them not. As to all worldly concerns; they must keep the world out of their hearts, that they may not abuse it when they have it in their hands. All worldly things are show; nothing solid. All will be quickly gone. Wise concern about worldly interests is a duty; but to be full of care, to have anxious and perplexing care, is a sin. By this maxim the apostle solves the case whether it were advisable to marry. That condition of life is best for every man, which is best for his soul, and keeps him most clear of the cares and snares of the world. Let us reflect on the advantages and snares of our own condition in life; that we may improve the one, and escape as far as possible all injury from the other. And whatever cares press upon the mind, let time still be kept for the things of the Lord.

Verses 36-40 The apostle is thought to give advice here about the disposal of children in marriage. In this view, the general meaning is plain. Children should seek and follow the directions of their parents as to marriage. And parents should consult their children's wishes; and not reckon they have power to do with them, and dictate just as they please, without reason. The whole is closed with advice to widows. Second marriages are not unlawful, so that it is kept in mind, to marry in the Lord. In our choice of relations, and change of conditions, we should always be guided by the fear of God, and the laws of God, and act in dependence on the providence of God. Change of condition ought only to be made after careful consideration, and on probable grounds, that it will be to advantage in our spiritual concerns.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use