Compare Translations for 1 Thessalonicher 2:12

1 Thessalonicher 2:12 ASV
to the end that ye should walk worthily of God, who calleth you into his own kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 ASV  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 ASV in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 BBE
So that your lives might be pleasing to God, who has given you a part in his kingdom and his glory.
Read 1 Thessalonicher 2 BBE  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 BBE in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 CJB
we encouraged you and comforted you and appealed to you to lead lives worthy of God, who calls you into his Kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 CJB  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 CJB in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 RHE
We testified to every one of you that you would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 RHE  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 RHE in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 LUT
und bezeugt haben, daß ihr wandeln solltet würdig vor Gott, der euch berufen hat zu seinem Reich und zu seiner Herrlichkeit.
Read 1 Thessalonicher 2 LUT  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 LUT in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 ELB
daß ihr wandeln solltet würdig des Gottes, der euch zu seinem eigenen Reiche und seiner eigenen Herrlichkeit beruft.
Read 1 Thessalonicher 2 ELB  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 ELB in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 ESV
we exhorted each one of you and encouraged you and charged you to walk in a manner worthy of God, who calls you into his own kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 ESV  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 ESV in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 GDB
e protestato che camminiate condegnamente a Dio, che vi chiama al suo regno e gloria.
Read 1 Thessalonicher 2 GDB  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 GDB in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 GW
you should live in a way that proves you belong to the God who calls you into his kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 GW  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 GW in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 GNT
We encouraged you, we comforted you, and we kept urging you to live the kind of life that pleases God, who calls you to share in his own Kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 GNT  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 GNT in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 HNV
to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 HNV  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 HNV in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 CSB
we encouraged, comforted, and implored each one of you to walk worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 CSB  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 CSB in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 KJV
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 KJV  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Thessalonicher 2:12 BLA
para que anduvierais como es digno del Dios que os ha llamado a su reino y a su gloria.
Read 1 Thessalonicher 2 BLA  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 BLA in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 RVR
Y os protestábamos que anduvieseis como es digno de Dios, que os llamó á su reino y gloria.
Read 1 Thessalonicher 2 RVR  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 RVR in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 LEB
exhorting and consoling you and insisting that you live in a manner worthy of God, who calls you to his own kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 LEB  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 LEB in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 LSG
de marcher d'une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.
Read 1 Thessalonicher 2 LSG  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 LSG in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 NAS
so that you would walk in a manner worthy of the God who calls you into His own kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 NAS  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Thessalonicher 2:12 NCV
We encouraged you, we urged you, and we insisted that you live good lives for God, who calls you to his glorious kingdom.
Read 1 Thessalonicher 2 NCV  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 NCV in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 NIRV
We gave you hope and strength. We comforted you. We really wanted you to live in a way that is worthy of God. He chooses you to enter his glorious kingdom.
Read 1 Thessalonicher 2 NIRV  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 NIRV in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 NIV
encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 NIV  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 NIV in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 NKJV
that you would walk worthy of God who calls you into His own kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 NKJV  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 NKJV in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 NLT
We pleaded with you, encouraged you, and urged you to live your lives in a way that God would consider worthy. For he called you into his Kingdom to share his glory.
Read 1 Thessalonicher 2 NLT  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 NLT in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 NRS
urging and encouraging you and pleading that you lead a life worthy of God, who calls you into his own kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 NRS  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 NRS in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 OST
Vous exhortant, vous encourageant et vous conjurant de vous conduire d'une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.
Read 1 Thessalonicher 2 OST  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 OST in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 RSV
to lead a life worthy of God, who calls you into his own kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 RSV  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 RSV in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 RIV
confortato e scongiurato ciascun di voi a condursi in modo degno di Dio, che vi chiama al suo regno e alla sua gloria.
Read 1 Thessalonicher 2 RIV  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 RIV in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 SEV
y os encargábamos que anduvieseis como es digno de Dios, que os llamó a su Reino y gloria.
Read 1 Thessalonicher 2 SEV  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 SEV in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 SVV
En betuigden, dat gij zoudt wandelen, waardiglijk Gode, Die u roept tot Zijn Koninkrijk en heerlijkheid.
Read 1 Thessalonicher 2 SVV  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 SVV in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 DBY
that ye should walk worthy of God, who calls you to his own kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 DBY  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 DBY in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 VUL
deprecantes vos et consolantes testificati sumus ut ambularetis digne Deo qui vocavit vos in suum regnum et gloriam
Read 1 Thessalonicher 2 VUL  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 VUL in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 MSG
holding your hand, whispering encouragement, showing you step-by-step how to live well before God, who called us into his own kingdom, into this delightful life.
Read 1 Thessalonicher 2 MSG  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 MSG in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 WBT
That ye would walk worthy of God, who hath called you into his kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 WBT  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 WBT in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 TMB
that ye would walk worthy of God, who hath called you unto His Kingdom and glory.Œ
Read 1 Thessalonicher 2 TMB  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 TMB in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 TNIV
encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 TNIV  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 TNIV in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 WNT
and imploring you to live lives worthy of fellowship with God who is inviting you to share His own Kingship and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 WNT  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 WNT in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 WEB
to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 WEB  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 WEB in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 WYC
and we have witnessed, that ye should go worthily to God, that called you into his kingdom and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 WYC  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 WYC in parallel  
1 Thessalonicher 2:12 YLT
for your walking worthily of God, who is calling you to His own reign and glory.
Read 1 Thessalonicher 2 YLT  |  Read 1 Thessalonicher 2:12 YLT in parallel  

1 Thessalonians 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The apostle reminds the Thessalonians of his preaching and behaviour. (1-12) And of their receiving the gospel as the word of God. (13-16) His joy on their account. (17-20)

Verses 1-6 The apostle had no wordly design in his preaching. Suffering in a good cause should sharpen holy resolution. The gospel of Christ at first met with much opposition; and it was preached with contention, with striving in preaching, and against opposition. And as the matter of the apostle's exhortation was true and pure, the manner of his speaking was without guile. The gospel of Christ is designed for mortifying corrupt affections, and that men may be brought under the power of faith. This is the great motive to sincerity, to consider that God not only sees all we do, but knows our thoughts afar off, and searches the heart. And it is from this God who trieth our hearts, that we must receive our reward. The evidences of the apostle's sincerity were, that he avoided flattery and covetousness. He avoided ambition and vain-glory.

Verses 7-12 Mildness and tenderness greatly recommend religion, and are most conformable to God's gracious dealing with sinners, in and by the gospel. This is the way to win people. We should not only be faithful to our calling as Christians, but in our particular callings and relations. Our great gospel privilege is, that God has called us to his kingdom and glory. The great gospel duty is, that we walk worthy of God. We should live as becomes those called with such a high and holy calling. Our great business is to honour, serve, and please God, and to seek to be worthy of him.

Verses 13-16 We should receive the word of God with affections suitable to its holiness, wisdom, truth, and goodness. The words of men are frail and perishing, like themselves, and sometimes false, foolish, and fickle; but God's word is holy, wise, just, and faithful. Let us receive and regard it accordingly. The word wrought in them, to make them examples to others in faith and good works, and in patience under sufferings, and in trials for the sake of the gospel. Murder and persecution are hateful to God, and no zeal for any thing in religion can excuse it. Nothing tends more to any person or people's filling up the measure of their sins, than opposing the gospel, and hindering the salvation of souls. The pure gospel of Christ is abhorred by many, and the faithful preaching of it is hindered in many ways. But those who forbid the preaching it to sinners, to men dead in sin, do not by this please God. Those have cruel hearts, and are enemies to the glory of God, and to the salvation of his people, who deny them the Bible.

Verses 17-20 This world is not a place where we are to be always, or long together. In heaven holy souls shall meet, and never part more. And though the apostle could not come to them yet, and thought he might never be able to come, yet our Lord Jesus Christ will come; nothing shall hinder that. May God give faithful ministers to all who serve him with their spirit in the gospel of his Son, and send them to all who are in darkness

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use