Compare Translations for 2 Chronik 21:18

2 Chronik 21:18 CJB
After all this, ADONAI struck him in his intestines with an incurable disease.
Read 2 Chronik 21 CJB  |  Read 2 Chronik 21:18 CJB in parallel  
2 Chronik 21:18 ELB
Und nach allem diesem plagte ihn Jehova mit einer unheilbaren Krankheit in seinen Eingeweiden.
Read 2 Chronik 21 ELB  |  Read 2 Chronik 21:18 ELB in parallel  
2 Chronik 21:18 LSG
Apr?s tout cela, l'?ternel le frappa d'une maladie d'entrailles qui ?tait sans rem?de;
Read 2 Chronik 21 LSG  |  Read 2 Chronik 21:18 LSG in parallel  
2 Chronik 21:18 LUT
Und nach alledem plagte ihn der HERR in seinem Eingeweide mit solcher Krankheit, die nicht zu heilen war.
Read 2 Chronik 21 LUT  |  Read 2 Chronik 21:18 LUT in parallel  
2 Chronik 21:18 WBT
And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.
Read 2 Chronik 21 WBT  |  Read 2 Chronik 21:18 WBT in parallel  
2 Chronik 21:18 ASV
And after all this Jehovah smote him in his bowels with an incurable disease.
Read 2 Chronik 21 ASV  |  Read 2 Chronik 21:18 ASV in parallel  
2 Chronik 21:18 BBE
And after all this the Lord sent on him a disease of the stomach from which it was impossible for him to be made well.
Read 2 Chronik 21 BBE  |  Read 2 Chronik 21:18 BBE in parallel  
2 Chronik 21:18 RHE
And besides all this the Lord struck him with an incurable disease in his bowels.
Read 2 Chronik 21 RHE  |  Read 2 Chronik 21:18 RHE in parallel  
2 Chronik 21:18 ESV
And after all this the LORD struck him in his bowels with an incurable disease.
Read 2 Chronik 21 ESV  |  Read 2 Chronik 21:18 ESV in parallel  
2 Chronik 21:18 GDB
E dopo tutte queste cose, il Signore lo percosse d’una infermità incurabile nelle interiora.
Read 2 Chronik 21 GDB  |  Read 2 Chronik 21:18 GDB in parallel  
2 Chronik 21:18 GW
After this, the LORD struck Jehoram with an incurable intestinal disease.
Read 2 Chronik 21 GW  |  Read 2 Chronik 21:18 GW in parallel  
2 Chronik 21:18 GNT
Then after all this, the Lord brought on the king a painful disease of the intestines.
Read 2 Chronik 21 GNT  |  Read 2 Chronik 21:18 GNT in parallel  
2 Chronik 21:18 HNV
After all this the LORD struck him in his bowels with an incurable disease.
Read 2 Chronik 21 HNV  |  Read 2 Chronik 21:18 HNV in parallel  
2 Chronik 21:18 CSB
After all these things, the Lord afflicted him in his intestines with an incurable disease.
Read 2 Chronik 21 CSB  |  Read 2 Chronik 21:18 CSB in parallel  
2 Chronik 21:18 KJV
And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.
Read 2 Chronik 21 KJV  |  Read 2 Chronik 21:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Chronik 21:18 BLA
Después de todo esto, el SEÑOR lo hirió en los intestinos con una enfermedad incurable.
Read 2 Chronik 21 BLA  |  Read 2 Chronik 21:18 BLA in parallel  
2 Chronik 21:18 RVR
Después de todo esto Jehová lo hirió en las entrañas de una enfermedad incurable.
Read 2 Chronik 21 RVR  |  Read 2 Chronik 21:18 RVR in parallel  
2 Chronik 21:18 NAS
So after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable sickness.
Read 2 Chronik 21 NAS  |  Read 2 Chronik 21:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Chronik 21:18 NCV
After these things happened, the Lord gave Jehoram a disease in his intestines that could not be cured.
Read 2 Chronik 21 NCV  |  Read 2 Chronik 21:18 NCV in parallel  
2 Chronik 21:18 NIRV
After all of that, the LORD made Jehoram very sick. He couldn't be healed.
Read 2 Chronik 21 NIRV  |  Read 2 Chronik 21:18 NIRV in parallel  
2 Chronik 21:18 NIV
After all this, the LORD afflicted Jehoram with an incurable disease of the bowels.
Read 2 Chronik 21 NIV  |  Read 2 Chronik 21:18 NIV in parallel  
2 Chronik 21:18 NKJV
After all this the Lord struck him in his intestines with an incurable disease.
Read 2 Chronik 21 NKJV  |  Read 2 Chronik 21:18 NKJV in parallel  
2 Chronik 21:18 NLT
It was after this that the LORD struck Jehoram with the severe intestinal disease.
Read 2 Chronik 21 NLT  |  Read 2 Chronik 21:18 NLT in parallel  
2 Chronik 21:18 NRS
After all this the Lord struck him in his bowels with an incurable disease.
Read 2 Chronik 21 NRS  |  Read 2 Chronik 21:18 NRS in parallel  
2 Chronik 21:18 OST
Après tout cela, l'Éternel le frappa dans ses entrailles, d'une maladie incurable.
Read 2 Chronik 21 OST  |  Read 2 Chronik 21:18 OST in parallel  
2 Chronik 21:18 RSV
And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.
Read 2 Chronik 21 RSV  |  Read 2 Chronik 21:18 RSV in parallel  
2 Chronik 21:18 RIV
Dopo tutto questo l’Eterno lo colpì con una malattia incurabile d’intestini.
Read 2 Chronik 21 RIV  |  Read 2 Chronik 21:18 RIV in parallel  
2 Chronik 21:18 SEV
Después de todo esto el SEÑOR lo hirió en las entrañas de una enfermedad incurable.
Read 2 Chronik 21 SEV  |  Read 2 Chronik 21:18 SEV in parallel  
2 Chronik 21:18 SVV
En na dit alles plaagde hem de HEERE in zijn ingewand met een krankheid, daar geen genezen aan was.
Read 2 Chronik 21 SVV  |  Read 2 Chronik 21:18 SVV in parallel  
2 Chronik 21:18 DBY
And after all this, Jehovah smote him in his bowels with an incurable sickness.
Read 2 Chronik 21 DBY  |  Read 2 Chronik 21:18 DBY in parallel  
2 Chronik 21:18 VUL
et super haec omnia percussit eum Dominus alvi languore insanabili
Read 2 Chronik 21 VUL  |  Read 2 Chronik 21:18 VUL in parallel  
2 Chronik 21:18 MSG
The terrible and fatal disease in his colon followed. After about two years he was totally incontinent and died writhing in pain.
Read 2 Chronik 21 MSG  |  Read 2 Chronik 21:18 MSG in parallel  
2 Chronik 21:18 TMB
And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.
Read 2 Chronik 21 TMB  |  Read 2 Chronik 21:18 TMB in parallel  
2 Chronik 21:18 TNIV
After all this, the LORD afflicted Jehoram with an incurable disease of the bowels.
Read 2 Chronik 21 TNIV  |  Read 2 Chronik 21:18 TNIV in parallel  
2 Chronik 21:18 WEB
After all this Yahweh struck him in his bowels with an incurable disease.
Read 2 Chronik 21 WEB  |  Read 2 Chronik 21:18 WEB in parallel  
2 Chronik 21:18 WYC
And over all these things the Lord smote him with uncurable sorrow of the womb. (And after all these things the Lord struck him with an incurable disease in his bowels.)
Read 2 Chronik 21 WYC  |  Read 2 Chronik 21:18 WYC in parallel  
2 Chronik 21:18 YLT
And after all this hath Jehovah plagued him in his bowels by a disease for which there is no healing,
Read 2 Chronik 21 YLT  |  Read 2 Chronik 21:18 YLT in parallel  

2 Chronicles 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

The wicked reign of Jehoram. (1-11) Jehoram's miserable end. (12-20)

Verses 1-11 Jehoram hated his brethren, and slew them, for the same reason that Cain hated Abel, and slew him, because their piety condemned his impiety. In the mystery of Providence such men sometimes prosper for a time; but the Lord has righteous purposes in permitting such events, part of which may now be made out, and the rest will be seen hereafter.

Verses 12-20 A warning from God was sent to Jehoram. The Spirit of prophecy might direct Elijah to prepare this writing in the foresight of Jehoram's crimes. He is plainly told that his sin should certainly ruin him. But no marvel that sinners are not frightened from sin, and to repentance, by the threatenings of misery in another world, when the certainty of misery in this world, the sinking of their estates, and the ruin of their health, will not restrain them from vicious courses. See Jehoram here stripped of all his comforts. Thus God plainly showed that the controversy was with him, and his house. He had slain all his brethren to strengthen himself; now, all his sons are slain but one. David's house must not be wholly destroyed, like those of Israel's kings, because a blessing was in it; that of the Messiah. Good men may be afflicted with diseases; but to them they are fatherly chastisements, and by the support of Divine consolations the soul may dwell at ease, even when the body lies in pain. To be sick and poor, sick and solitary, but especially to be sick and in sin, sick and under the curse of God, sick and without grace to bear it, is a most deplorable case. Wickedness and profaneness make men despicable, even in the eyes of those who have but little religion.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use