Compare Translations for 2 Kings 6:5

5 As one of them was cutting down a tree, the iron [ax head] fell into the water, and he cried out: "Oh, my master, it was borrowed!"
5 But as one was felling a log, his axe head fell into the water, and he cried out, "Alas, my master! It was borrowed."
5 But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
5 As one of them was felling a timber, his axhead flew off and sank in the river. "Oh no, master!" he cried out. "And it was borrowed!"
5 But as one was felling a beam, the axe head fell into the water; and he cried out and said, "Alas, my master! For it was borrowed."
5 As one of them was cutting down a tree, the iron axhead fell into the water. “Oh no, my lord!” he cried out. “It was borrowed!”
5 But as one was cutting down a tree, the iron ax head fell into the water; and he cried out and said, "Alas, master! For it was borrowed."
5 But as one of them was cutting a tree, his ax head fell into the river. “Oh, sir!” he cried. “It was a borrowed ax!”
5 But as one was felling a log, his ax head fell into the water; he cried out, "Alas, master! It was borrowed."
5 But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.
5 But one of them, while cutting a board, let the head of his axe go into the water; and he gave a cry, and said, This is a bad business, my master, for it is another's.
5 One of them was cutting down a tree when his ax head fell into the water. He cried out, "Oh, no! Master, it was a borrowed ax!"
5 One of them was cutting down a tree when his ax head fell into the water. He cried out, "Oh, no! Master, it was a borrowed ax!"
5 but as one was felling a tree trunk, the head of his axe fell in the water. "Oh, no!" he cried. "My master, it was a borrowed one!"
5 And it came to pass as one was felling a beam, that the iron fell into the water; and he cried and said, Alas, master, and it was borrowed!
5 As one of them was cutting down a tree, suddenly his iron ax head fell in the water. "What shall I do, sir?" he exclaimed to Elisha. "It was a borrowed ax!"
5 As one of them was cutting down a tree, suddenly his iron ax head fell in the water. "What shall I do, sir?" he exclaimed to Elisha. "It was a borrowed ax!"
5 As one of them was cutting down a tree, the ax head fell into the water. He cried out, "Oh no, master! It was borrowed!"
5 But as one was felling a beam, the ax-head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.
5 But as one was felling a beam, the axe head fell into the water, and he cried and said, Alas, master! It was borrowed.
5 But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried , and said , Alas, master! for it was borrowed .
5 It happened as the one [was] felling the log, that the iron ax fell into the water. He called out and said, "Oh, no! My master, it was borrowed!"
5 As one man was cutting down a tree, the head of his ax fell into the water. He yelled, "Oh, my master! I borrowed that ax!"
5 One of them was cutting a tree down. The iron blade of his ax fell into the water. "Master!" he cried out. "This ax was borrowed!"
5 But as one was felling a log, his ax head fell into the water; he cried out, "Alas, master! It was borrowed."
5 And it happened, as one was felling some timber, that the head of the ax fell into the water: and he cried out, and said: Alas, alas, alas, my lord, for this same was borrowed.
5 But as one was felling a log, his axe head fell into the water; and he cried out, "Alas, my master! It was borrowed."
5 But as one was felling a log, his axe head fell into the water; and he cried out, "Alas, my master! It was borrowed."
5 But as one was felling a beam, the ax head fell into the water; and he cried and said, "Alas, master! For it was borrowed!"
5 But as one was felling a beam, the ax head fell into the water; and he cried and said, "Alas, master! For it was borrowed!"
5 accidit autem ut cum unus materiem succidisset caderet ferrum securis in aquam exclamavitque ille et ait eheu eheu eheu domine mi et hoc ipsum mutuo acceperam
5 accidit autem ut cum unus materiem succidisset caderet ferrum securis in aquam exclamavitque ille et ait eheu eheu eheu domine mi et hoc ipsum mutuo acceperam
5 But as one was felling a beam, the ax head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
5 But as one was felling a beam, the ax-head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.
5 And it befelled, that when a man of them had cut down [a] matter, or (a piece of) wood, the iron of the ax felled into the water; and he cried [out], and said, Alas! alas! alas! my lord, and I had taken this same thing by borrowing (for I have borrowed this thing from someone!).
5 and it cometh to pass, the one is felling the beam, and the iron hath fallen into the water, and he crieth and saith, `Alas! my lord, and it asked!'

2 Kings 6:5 Commentaries