Compare Translations for 2 Timothy 4:7

2 Timothy 4:7 ASV
I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:
Read 2 Timothy 4 ASV  |  Read 2 Timothy 4:7 ASV in parallel  
2 Timothy 4:7 BBE
I have made a good fight, I have come to the end of my journey, I have kept the faith:
Read 2 Timothy 4 BBE  |  Read 2 Timothy 4:7 BBE in parallel  
2 Timothy 4:7 RHE
I have fought a good fight: I have finished my course: I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 RHE  |  Read 2 Timothy 4:7 RHE in parallel  
2 Timothy 4:7 KJV
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
Read 2 Timothy 4 KJV  |  Read 2 Timothy 4:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Timothy 4:7 NKJV
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 NKJV  |  Read 2 Timothy 4:7 NKJV in parallel  
2 Timothy 4:7 CJB
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 CJB  |  Read 2 Timothy 4:7 CJB in parallel  
2 Timothy 4:7 ELB
Ich habe den guten Kampf gekämpft, ich habe den Lauf vollendet, ich habe den Glauben bewahrt;
Read 2 Timothy 4 ELB  |  Read 2 Timothy 4:7 ELB in parallel  
2 Timothy 4:7 ESV
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 ESV  |  Read 2 Timothy 4:7 ESV in parallel  
2 Timothy 4:7 GDB
Io ho combattuto il buon combattimento, io ho finito il corso, io ho serbata la fede.
Read 2 Timothy 4 GDB  |  Read 2 Timothy 4:7 GDB in parallel  
2 Timothy 4:7 GW
I have fought the good fight. I have completed the race. I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 GW  |  Read 2 Timothy 4:7 GW in parallel  
2 Timothy 4:7 GNT
I have done my best in the race, I have run the full distance, and I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 GNT  |  Read 2 Timothy 4:7 GNT in parallel  
2 Timothy 4:7 HNV
I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 HNV  |  Read 2 Timothy 4:7 HNV in parallel  
2 Timothy 4:7 CSB
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 CSB  |  Read 2 Timothy 4:7 CSB in parallel  
2 Timothy 4:7 BLA
He peleado la buena batalla, he terminado la carrera, he guardado la fe.
Read 2 Timothy 4 BLA  |  Read 2 Timothy 4:7 BLA in parallel  
2 Timothy 4:7 RVR
He peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe.
Read 2 Timothy 4 RVR  |  Read 2 Timothy 4:7 RVR in parallel  
2 Timothy 4:7 LEB
I have fought the good fight, I have completed the race, I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 LEB  |  Read 2 Timothy 4:7 LEB in parallel  
2 Timothy 4:7 LSG
J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.
Read 2 Timothy 4 LSG  |  Read 2 Timothy 4:7 LSG in parallel  
2 Timothy 4:7 LUT
Ich habe einen guten Kampf gekämpft, ich habe den Lauf vollendet, ich habe Glauben gehalten;
Read 2 Timothy 4 LUT  |  Read 2 Timothy 4:7 LUT in parallel  
2 Timothy 4:7 NAS
I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith ;
Read 2 Timothy 4 NAS  |  Read 2 Timothy 4:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Timothy 4:7 NCV
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 NCV  |  Read 2 Timothy 4:7 NCV in parallel  
2 Timothy 4:7 NIRV
I have fought the good fight. I have finished the race. I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 NIRV  |  Read 2 Timothy 4:7 NIRV in parallel  
2 Timothy 4:7 NIV
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 NIV  |  Read 2 Timothy 4:7 NIV in parallel  
2 Timothy 4:7 NLT
I have fought a good fight, I have finished the race, and I have remained faithful.
Read 2 Timothy 4 NLT  |  Read 2 Timothy 4:7 NLT in parallel  
2 Timothy 4:7 NRS
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 NRS  |  Read 2 Timothy 4:7 NRS in parallel  
2 Timothy 4:7 OST
J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.
Read 2 Timothy 4 OST  |  Read 2 Timothy 4:7 OST in parallel  
2 Timothy 4:7 RSV
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 RSV  |  Read 2 Timothy 4:7 RSV in parallel  
2 Timothy 4:7 RIV
Io ho combattuto il buon combattimento, ho finito la corsa, ho serbata la fede;
Read 2 Timothy 4 RIV  |  Read 2 Timothy 4:7 RIV in parallel  
2 Timothy 4:7 SEV
He peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe.
Read 2 Timothy 4 SEV  |  Read 2 Timothy 4:7 SEV in parallel  
2 Timothy 4:7 SVV
Ik heb den goeden strijd gestreden, ik heb den loop geeindigd, ik heb het geloof behouden;
Read 2 Timothy 4 SVV  |  Read 2 Timothy 4:7 SVV in parallel  
2 Timothy 4:7 DBY
I have combated the good combat, I have finished the race, I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 DBY  |  Read 2 Timothy 4:7 DBY in parallel  
2 Timothy 4:7 VUL
bonum certamen certavi cursum consummavi fidem servavi
Read 2 Timothy 4 VUL  |  Read 2 Timothy 4:7 VUL in parallel  
2 Timothy 4:7 MSG
This is the only race worth running. I've run hard right to the finish, believed all the way.
Read 2 Timothy 4 MSG  |  Read 2 Timothy 4:7 MSG in parallel  
2 Timothy 4:7 WBT
I have fought a good fight, I have finished [my] course, I have kept the faith:
Read 2 Timothy 4 WBT  |  Read 2 Timothy 4:7 WBT in parallel  
2 Timothy 4:7 TMB
I have fought a good fight; I have finished my course; I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 TMB  |  Read 2 Timothy 4:7 TMB in parallel  
2 Timothy 4:7 TNIV
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 TNIV  |  Read 2 Timothy 4:7 TNIV in parallel  
2 Timothy 4:7 WNT
I have gone through the glorious contest; I have run the race; I have guarded the faith.
Read 2 Timothy 4 WNT  |  Read 2 Timothy 4:7 WNT in parallel  
2 Timothy 4:7 WEB
I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 WEB  |  Read 2 Timothy 4:7 WEB in parallel  
2 Timothy 4:7 WYC
I have striven a good strife, I have ended the course, I have kept the faith.
Read 2 Timothy 4 WYC  |  Read 2 Timothy 4:7 WYC in parallel  
2 Timothy 4:7 YLT
the good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept,
Read 2 Timothy 4 YLT  |  Read 2 Timothy 4:7 YLT in parallel  

2 Timothy 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The apostle solemnly charges Timothy to be diligent, though many will not bear sound doctrine. (1-5) Enforces the charge from his own martyrdom, then at hand. (6-8) Desires him to come speedily. (9-13) He cautions, and complains of such as had deserted him; and expresses his faith as to his own preservation to the heavenly kingdom. (14-18) Friendly greetings and his usual blessing. (19-22)

Verses 1-5 People will turn away from the truth, they will grow weary of the plain gospel of Christ, they will be greedy of fables, and take pleasure in them. People do so when they will not endure that preaching which is searching, plain, and to the purpose. Those who love souls must be ever watchful, must venture and bear all the painful effects of their faithfulness, and take all opportunities of making known the pure gospel.

Verses 6-8 The blood of the martyrs, though not a sacrifice of atonement, yet was a sacrifice of acknowledgment to the grace of God and his truth. Death to a good man, is his release from the imprisonment of this world, and his departure to the enjoyments of another world. As a Christian, and a minister, Paul had kept the faith, kept the doctrines of the gospel. What comfort will it afford, to be able to speak in this manner toward the end of our days! The crown of believers is a crown of righteousness, purchased by the righteousness of Christ. Believers have it not at present, yet it is sure, for it is laid up for them. The believer, amidst poverty, pain, sickness, and the agonies of death, may rejoice; but if the duties of a man's place and station are neglected, his evidence of interest in Christ will be darkened, and uncertainty and distress may be expected to cloud and harass his last hours.

Verses 9-13 The love of this world, is often the cause of turning back from the truths and ways of Jesus Christ. Paul was guided by Divine inspiration, yet he would have his books. As long as we live, we must still learn. The apostles did not neglect human means, in seeking the necessaries of life, or their own instruction. Let us thank the Divine goodness in having given us so many writings of wise and pious men in all ages; and let us seek that by reading them our profiting may appear to all.

Verses 14-18 There is as much danger from false brethren, as from open enemies. It is dangerous having to do with those who would be enemies to such a man as Paul. The Christians at Rome were forward to meet him, ( Acts 28 ) , but when there seemed to be a danger of suffering with him, then all forsook him. God might justly be angry with them, but he prays God to forgive them. The apostle was delivered out of the mouth of the lion, that is, of Nero, or some of his judges. If the Lord stands by us, he will strengthen us in difficulties and dangers, and his presence will more than supply every one's absence.

Verses 19-22 We need no more to make us happy, than to have the Lord Jesus Christ with our spirits; for in him all spiritual blessings are summed up. It is the best prayer we can offer for our friends, that the Lord Jesus Christ may be with their spirits, to sanctify and save them, and at last to receive them to himself. Many who believed as Paul, are now before the throne, giving glory to their Lord: may we be followers of them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use