1 Reis 20:39

39 E passando o rei, clamou ele ao rei, dizendo: Teu servo estava no meio da peleja; e eis que um homem, voltando-se, me trouxe um outro, e disse: Guarda-me este homem; se ele de qualquer maneira vier a faltar, a tua vida responderá pela vida dele, ou então pagarás um talento de prata.

1 Reis 20:39 Meaning and Commentary

1 Kings 20:39

And as the king passed by, he cried unto the king
With a loud voice, signifying he had something to say unto him, at which he stopped:

and he said, thy servant went out into the midst of the battle;
this was not real, but fictitious, an apologue, fable, or parable, by which he would represent to Ahab his own case, and bring him under conviction of his folly, just as Nathan dealt with David:

and, behold, a man turned aside;
a superior officer in the army:

and brought a man unto me;
he had made a prisoner of:

and said, keep this man;
do not let him escape:

if by any means he be missing, then shall thy life be for his life, or
else thou shalt pay a talent of silver;
if he let him go willingly, or by any means he should get out of his hands, then he should either die for it, or be fined a talent of silver, which of our money is three hundred and seventy five pounds; and to this it seems he agreed.

1 Reis 20:39 In-Context

37 Depois o profeta encontrou outro homem, e disse-lhe: Fere-me, peço-te. E aquele homem deu nele e o feriu.
38 Então foi o profeta, pôs-se a esperar e rei no caminho, e disfarçou-se, cobrindo os olhos com o seu turbante.
39 E passando o rei, clamou ele ao rei, dizendo: Teu servo estava no meio da peleja; e eis que um homem, voltando-se, me trouxe um outro, e disse: Guarda-me este homem; se ele de qualquer maneira vier a faltar, a tua vida responderá pela vida dele, ou então pagarás um talento de prata.
40 E estando o teu servo ocupado de uma e de outra parte, eis que o homem desapareceu. Ao que lhe respondeu o rei de Israel: Esta é a tua sentença; tu mesmo a pronunciaste.
41 Então ele se apressou, e tirou o turbante de sobre os seus olhos; e o rei de Israel o reconheceu, que era um dos profetas.
The Almeida Atualizada is in the public domain.