Daniel 8:6

6 E dirigiu-se ao carneiro que tinha os dois chifres, ao qual eu tinha visto em pé diante do rio, e correu contra ele no furor da sua força.

Daniel 8:6 Meaning and Commentary

Daniel 8:6

And he came to the ram that had two horns
Alexander being chosen and made by the states of Greece captain general of all Greece against the Persians, marched from thence with his army, passed the Hellespont, and entered into the kingdom of the Medes and Persians, signified by the ram with two horns, and came up to Darius Codomannus, possessed of this large monarchy, and at the head of a numerous army: which I had seen standing before the river;
the river Ulai, near to Shushan, the royal seat of the kings of Persia; here Darius stood in his royal majesty and dignity, as the defender of his empire, and unconcerned at the attempt of Alexander, having nothing to fear, as he thought, from such a puny adversary: and ran unto him in the fury of his power;
or, "heat of his power" F2; which denotes the haste Alexander made with his army into Asia; his eager desire, and the fervour of his mind to engage with the Persians: the historian says, that he passed the Hellespont into Asia, "incredibli ardore mentis accensus"; fired with an incredible ardour of mind: and a little after, having conquered the rebels of Pisidia, he marched against Darius, "summo mentis ardore"; with the greatest ardour of mind, and with no less alacrity F3; which exactly agrees with the sacred text. The running of the he goat to the ram in a hostile way is described in allusion to the manner of those creatures when they fight with one another, or attack an enemy.


FOOTNOTES:

F2 (wxk tmxb) "fervore virtutis suae", Munster; "cum ardore virium suarum", Cocceius; "in aestu robaris sui", Michaelis.
F3 Supplem. in Curt. l. 2. p. 26, 28.

Daniel 8:6 In-Context

4 Vi que o carneiro dava marradas para o ocidente, e para o norte e para o sul; e nenhum dos animais lhe podia resistir, nem havia quem pudesse livrar-se do seu poder; ele, porém, fazia conforme a sua vontade, e se engrandecia.
5 E, estando eu considerando, eis que um bode vinha do ocidente sobre a face de toda a terra, mas sem tocar no chão; e aquele bode tinha um chifre notável entre os olhos.
6 E dirigiu-se ao carneiro que tinha os dois chifres, ao qual eu tinha visto em pé diante do rio, e correu contra ele no furor da sua força.
7 Vi-o chegar perto do carneiro; e, movido de cólera contra ele, o feriu, e lhe quebrou os dois chifres; não havia força no carneiro para lhe resistir, e o bode o lançou por terra, e o pisou aos pés; também não havia quem pudesse livrar o carneiro do seu poder.
8 O bode, pois, se engrandeceu sobremaneira; e estando ele forte, aquele grande chifre foi quebrado, e no seu lugar outros quatro também notáveis nasceram para os quatro ventos do céu.
The Almeida Atualizada is in the public domain.