Êxodo 22:31

31 Ser-me-eis homens santos; portanto não comereis carne que por feras tenha sido despedaçada no campo; aos cães a lançareis.

Êxodo 22:31 Meaning and Commentary

Exodus 22:31

And ye shall be holy men unto me
They were so by God's act of election, not special and particular, but general and national; choosing and separating them to be an holy people to him, above all the people on the face of the earth, and in a ceremonial sense they observing laws and appointments of God of this kind; which is the sense here intended, as appears by what follows: all men, and so these Israelites, ought to be holy in a moral sense, and some are holy in a spiritual and evangelical sense, being made holy by the Spirit of God; of these the Apostle Peter speaks, in allusion to this, and such like passages, ( 1 Peter 2:9 )

neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field;
or in the house, as Jarchi notes; but the Scripture, as he observes, speaks of the place where it is more usual for beasts to tear, and so Aben Ezra; otherwise what is torn elsewhere, or by whatsoever accident it is bruised and maimed, was not to be eaten: ye shall cast it to the dogs: for even a stranger was not to eat of it, or if he did he was unclean, and was obliged to wash his clothes, and bathe himself, ( Leviticus 17:15 ) and yet Jarchi interprets this figuratively of such as are like dogs, meaning the Gentiles, whom the Jews used to call so, see ( Matthew 15:26 ) . An Heathen poet gives instructions perfectly agreeable to this law;

``do not (says he) eat flesh fed upon by beasts, but leave the remains to the swift dogs F15.''


FOOTNOTES:

F15 (mhde ti yhroboron) &c. Phocylides, ver. 136, 137.

Êxodo 22:31 In-Context

29 Não tardarás em trazer ofertas da tua ceifa e dos teus lagares. O primogênito de teus filhos me darás.
30 Assim farás com os teus bois e com as tuas ovelhas; sete dias ficará a cria com a mãe; ao oitavo dia ma darás.
31 Ser-me-eis homens santos; portanto não comereis carne que por feras tenha sido despedaçada no campo; aos cães a lançareis.
The Almeida Atualizada is in the public domain.