Gênesis 23:8

8 falou-lhes, dizendo: Se é de vossa vontade que eu sepulte o meu morto de diante de minha face, ouvi-me e intercedei por mim junto a Efrom, filho de Zoar,

Gênesis 23:8 Meaning and Commentary

Genesis 23:8

And he communed with them
Entered into a discourse and conversation with them upon the above subject: saying, if it be your mind that I should bury my dead out of my sight;
that is, in some place belonging to them, otherwise they could have no objection to the burying of his wife anywhere else: if now what they had said were not spoken in a complaisant way, but it was their real mind and will, and they were sincere and hearty in it, and very desirous of obliging him with a place among them for the interment of his dead; then he had this favour to ask of them: hear me, and entreat for me to Ephron the son of Zohar;
a principal man among the Hittites, who had a field and a cave in it, near where Abraham dwelt, and very convenient for him, and for this purpose of his now under consideration: this man seems to be present at this time, as appears from ( Genesis 23:10 ) ; but Abraham did not think fit to address him himself, lest he should not so well and so easily succeed; and therefore entreats the princes of Heth to unite in a request to Ephron for the favour after mentioned, which he supposed they would not be backward to, if they were hearty in this affair; and, if Ephron was present, as he seems to be, it was a very handsome, honourable, and modest address to him through his brethren, which he could not with any politeness well withstand. The request follows:

Gênesis 23:8 In-Context

6 Ouve-nos, senhor; príncipe de Deus és tu entre nós; enterra o teu morto na mais escolhida de nossas sepulturas; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para enterrares o teu morto.
7 Então se levantou Abraão e, inclinando-se diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete,
8 falou-lhes, dizendo: Se é de vossa vontade que eu sepulte o meu morto de diante de minha face, ouvi-me e intercedei por mim junto a Efrom, filho de Zoar,
9 para que ele me dê a cova de Macpela, que possui no fim do seu campo; que ma dê pelo devido preço em posse de sepulcro no meio de vós.
10 Ora, Efrom estava sentado no meio dos filhos de Hete; e respondeu Efrom, o heteu, a Abraão, aos ouvidos dos filhos de Hete, isto é, de todos os que entravam pela porta da sua cidade, dizendo:
The Almeida Atualizada is in the public domain.