Juízes 16:19

19 Então ela o fez dormir sobre os seus joelhos, e mandou chamar um homem para lhe rapar as sete tranças de sua cabeça. Depois começou a afligi-lo, e a sua força se lhe foi.

Juízes 16:19 Meaning and Commentary

Judges 16:19

And she made him sleep upon her knees
Giving him, as some think, a sleepy potion; or however encouraged him to take a nap upon her knees, and by her fondness lulled him to sleep:

and she called for a man; a barber;
in former times to shave was the work of a servant F6 and sometimes of a woman; she gave orders for one to be sent for; for Jarchi calls him a messenger of the lords of the Philistines:

and she caused him to shave off the seven locks of his head;
this shows that they were not wove into one another, and made but one lock, as some interpret what she was before directed to do:

and she began to afflict him;
as his hair was shaving off; though he was asleep, yet he discovered some uneasiness, the effects of it began to appear: though the word "began" here may be redundant, as in ( Numbers 25:1 ) ( Judges 20:40 ) and then the meaning is, that she afflicted him, or again afflicted him; for she had afflicted him, or at least attempted it, three times before, and therefore did not begin now; this Hebraism is used in ( Mark 4:1 ) and frequently in Jewish writings F7:

and his strength went from him;
sensibly and gradually; though some understand it of her shaking him in a violent manner to awake him, and shrieking and crying out terribly to frighten him, with her old cry of the Philistines being on him, and of her binding him, though not expressed; whereby she perceived his strength was gone, and he could not loose himself.


FOOTNOTES:

F6 Vid. Pignorium de servis, p. 89, 90, 91. & Popma de servis, p. 57, 58.
F7 See Lightfoot. Hor. Heb. in Mark iv. 1. Vid. Sterringae Animadv. Philolog. Sacr. p. 248.

Juízes 16:19 In-Context

17 E descobriu-lhe todo o seu coração, e disse-lhe: Nunca passou navalha pela ninha cabeça, porque sou nazireu de Deus desde o ventre de minha mãe; se viesse a ser rapado, ir-se-ia de mim a minha força, e me tornaria fraco, e seria como qualquer outro homem.
18 Vendo Dalila que ele lhe descobrira todo o seu coração, mandou chamar os chefes dos filisteus, dizendo: Subi ainda esta vez, porque agora me descobriu ele todo o seu coração. E os chefes dos filisteus subiram a ter com ela, trazendo o dinheiro nas maos.
19 Então ela o fez dormir sobre os seus joelhos, e mandou chamar um homem para lhe rapar as sete tranças de sua cabeça. Depois começou a afligi-lo, e a sua força se lhe foi.
20 E disse ela: Os filisteus vêm sobre ti, Sansão! Despertando ele do seu sono, disse: Sairei, como das outras vezes, e me livrarei. Pois ele não sabia que o Senhor se tinha retirado dele.
21 Então os filisteus pegaram nele, arrancaram-lhe os olhos e, tendo-o levado a Gaza, amarraram-no com duas cadeias de bronze; e girava moinho no cárcere.
The Almeida Atualizada is in the public domain.