Juízes 8:13

13 Voltando, pois, Gideão, filho de Joás, da peleja pela subida de Heres,

Juízes 8:13 Meaning and Commentary

Judges 8:13

And Gideon the son of Joash returned from battle
To Penuel and Succoth, to chastise them for their ill treatment of him and his men:

before the sun was up;
by which it appears that it was in the night that he fell upon the host at Karkor, which must be the night following; it could not be the same night in which he had defeated them in the valley of Jezreel; though Vatablus thinks this battle was begun and finished in one night; but there were, according to this history, so many things done after the first defeat, as sending messengers to Mount Ephraim and the Ephraimites, upon the taking the fords of Jordan, and bringing the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, expostulating with him, and his answer to them, and his stay at Succoth and Penuel; which make it more probable that the day following was spent in the pursuit, and that it was the night after that that the whole affair was finished; and before sunrise Gideon returned to Penuel and Succoth again; so Ben Gersom and Abarbinel; but according to the Targum, Jarchi, and Kimchi, this phrase is to be rendered, "before the sunset", while it yet appeared, and was above the horizon; and so it must be in the daytime that he pursued the two kings and took them, and returned before sunset. Abendana observes the word for "sun" may be the name of a place, and so the Septuagint, Syriac, and Arabic versions call it the ascent of Ares or Heres; as if it was the name of the place from whence Gideon returned, so called in like manner as the ascent of Akrabbim, and the like.

Juízes 8:13 In-Context

11 subiu Gideão pelo caminho dos que habitavam em tendas, ao oriente de Nobá e Jogbeá, e feriu aquele exército, porquanto se dava por seguro.
12 E, fugindo Zebá e Zalmuna, Gideão os perseguiu, tomou presos esses dois reis dos midianitas e desbaratou todo o exército.
13 Voltando, pois, Gideão, filho de Joás, da peleja pela subida de Heres,
14 tomou preso a um moço dos homens de Sucote, e o inquiriu; este lhe deu por escrito os nomes dos príncipes de Sucote, e dos seus anciãos, setenta e sete homens.
15 Então veio aos homens de Sucote, e disse: Eis aqui Zebá e Zalmuna, a respeito dos quais me escarnecestes, dizendo: Porventura já estão em teu poder as mãos de Zebá e Zalmuna, para que demos pão aos teus homens fatigados?
The Almeida Atualizada is in the public domain.