Marcos 4:39

39 E ele, levantando-se, repreendeu o vento, e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E cessou o vento, e fez-se grande bonança.

Marcos 4:39 Meaning and Commentary

Mark 4:39

And he arose and rebuked the wind
He arose from off his pillow, and stood up; and in a majestic and authoritative way reproved the wind, as if it was a servant that had exceeded his commission; at which he shows some resentment:

and said unto the sea, peace, be still;
as if that which was very tumultuous and boisterous, and threatened with shipwreck and the loss of lives, had raged too much and too long:

and the wind ceased, and there was a great calm;
which was very unusual and extraordinary; for after the wind has ceased, and the storm is over, the waters of the sea being agitated thereby, keep raging, and in a violent motion, for a considerable time; whereas here, as soon as ever the word was spoken, immediately, at once, the wind ceased, and the sea was calmed: a clear proof this, that he must be the most high God, who gathers the winds in his fists, and stills the noise of the seas and their waves.

Marcos 4:39 In-Context

37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam dentro do barco, de modo que já se enchia.
38 Ele, porém, estava na popa dormindo sobre a almofada; e despertaram-no, e lhe perguntaram: Mestre, não se te dá que pereçamos?
39 E ele, levantando-se, repreendeu o vento, e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E cessou o vento, e fez-se grande bonança.
40 Então lhes perguntou: Por que sois assim tímidos? Ainda não tendes fé?
41 Encheram-se de grande temor, e diziam uns aos outros: Quem, porventura, é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?

Related Articles

The Almeida Atualizada is in the public domain.