Ecclesiastes 2:2

2 Of laughing I said, It is foolish; and of joy--What use is it?

Ecclesiastes 2:2 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 2:2

I said of laughter, [it is] mad
The risible faculty in man is given him for some usefulness; and when used in a moderate way, and kept within due bounds, is of service to him, and conduces to the health of his body, and the pleasure of his mind; but when used on every trivial occasion, and at every foolish thing that is said or done, and indulged to excess, it is mere madness, and makes a man look more like a madman and a fool than a wise man; it lasts but for a while, and the end of it is heaviness, ( Ecclesiastes 7:6 ) ( Proverbs 14:13 ) . Or, "I said to laughter, [thou art] mad" F24; and therefore will have nothing to do with thee in the excessive and criminal way, but shun thee, as one would do a mad man: this therefore is not to be reckoned into the pleasure he bid his soul go to and enjoy; and of mirth, what doth it?
what good does do? of what profit and advantage is it to man? If the question is concerning innocent mirth, the answer may be given out of ( Proverbs 15:13 ) ( 17:22 ) ; but if of carnal sinful mirth, there is no good arises from that to the body or mind; or any kind of happiness to be enjoyed that way, and therefore no trial is to be made of it. What the wise man proposed to make trial of, and did, follows in the next verses.


FOOTNOTES:

F24 (llwhm ytrma qwxvl) "risui dixi, insanis", Mercerus, Drusius, Amama; "vel insanus es", Piscator, Schmidt, Rambachius.

Ecclesiastes 2:2 In-Context

1 I said in my heart, I will give you joy for a test; so take your pleasure--but it was to no purpose.
2 Of laughing I said, It is foolish; and of joy--What use is it?
3 I made a search with my heart to give pleasure to my flesh with wine, still guiding my heart with wisdom, and to go after foolish things, so that I might see what was good for the sons of men to do under the heavens all the days of their life.
4 I undertook great works, building myself houses and planting vine-gardens.
5 I made myself gardens and fruit gardens, planting in them fruit-trees of all sorts.
The Bible in Basic English is in the public domain.