Jeremiah 20:8

8 Every time I open my mouth, I cry out and say, "Violence and destruction!" The LORD's word has brought me nothing but insult and injury, constantly.

Jeremiah 20:8 Meaning and Commentary

Jeremiah 20:8

For since I spake, I cried out
Or, "when I speak, I cry" {a}; whensoever I speak in the name of the Lord, and deliver message from him to the people, I lift up my voice and cry aloud, that all may hear and understand; and as showing zeal, fervour, and diligence: or, "I cry" with grief and trouble at the usage I meet with, and the contempt that is cast upon the word; or because of what I am obliged to declare to them, as follows. The Targum takes in both sense, of the word thus,

``for at the time that I prophesy, I lift up my voice, weeping, and crying.''
I cried violence and spoil:
or, "proclaimed" it F2, for a different word is here used; that is, he publicly declared the rapine and oppression they were guilty of, inveighed against it, and reproved them for it; and foretold the violence of the enemy, and the spoil that he should make of them, when he should come upon them, even the king of Babylon; as well as cried out and complained of the injurious treatment he himself met with from them; because the word of the Lord was made a reproach unto me, and a
derision daily;
which is a reason either why he cried with grief and sorrow; or why he cried violence and spoil, ruin and destruction: or, "though the word of the Lord was" F3, &c; yet he went on publishing and proclaiming it: or, "surely the word of the Lord was made a reproach" F4, &c; either because of the matter of it, it not being believed, or the manner in which it was delivered; or because it was not immediately fulfilled.
FOOTNOTES:

F1 (qeza rbda ydm) "quum loquor exclamavi, i.e. loquor exclamans", Gataker.
F2 (arqa) "clamo", Pagninus, Junius & Tremellius; "proclamo", Piscator.
F3 (rbd hyh yk) "quamvis".
F4 "Verum, verbum Domini", so some in Vatablus; "utique", De Dieu, Gataker.

Jeremiah 20:8 In-Context

6 And you, Pashhur, and all those in your household, will go into captivity. You will be deported to Babylon where you will die. There you will be buried with all your friends to whom you prophesied falsely."
7 LORD, you enticed me, and I was taken in. You were too strong for me, and you prevailed. Now I'm laughed at all the time; everyone mocks me.
8 Every time I open my mouth, I cry out and say, "Violence and destruction!" The LORD's word has brought me nothing but insult and injury, constantly.
9 I thought, I'll forget him; I'll no longer speak in his name. But there's an intense fire in my heart, trapped in my bones. I'm drained trying to contain it; I'm unable to do it.
10 I hear many whispering— "Panic Lurks Everywhere!— proclaim, yes, let's proclaim it ourselves!" All my friends are waiting for me to stumble: "Perhaps he can be enticed. Then we'll prevail against him and get our revenge on him!"
Copyright © 2011 Common English Bible