The same (outo). Just "this one." Heard (hkouen). Imperfect active, was listening to Paul speaking (lalounto). Either at the gate or in the market place ( Matthew 17:17 ) Paul was preaching to such as would listen or could understand his Greek (Koin). Ramsay (St. Paul the Traveller, pp. 114, 116) thinks that the cripple was a proselyte. At any rate he may have heard of the miracles wrought at Iconium (verse Matthew 3 ) and Paul may have spoken of the work of healing wrought by Jesus. This man was "no mendicant pretender," for his history was known from his birth. Fastening his eyes upon him (atenisa autwi). Just as in Matthew 13:9 of Paul and Matthew 1:10 which see. Paul saw a new hope in the man's eyes and face. He had faith (ecei pistin). Present active indicative retained in indirect discourse. To be made whole (tou swqhnai). Genitive of articular first aorist passive infinitive (purpose and result combined) of swzw, to make sound and also to save. Here clearly to make whole or well as in Luke 7:50 (cf. Acts 3:16 ; Acts 4:10 ).