For which I am an ambassador in chains (uper ou presbeuw en alusei). "For which mystery" of the gospel (verse Colossians 19 ). Presbeuw is an old word for ambassador (from presbu, an old man) in N.T. only here and 2 Corinthians 5:20 . Paul is now an old man (presbuth, Philemon 1:9 ) and feels the dignity of his position as Christ's ambassador though "in a chain" (en alusei, old word alusi, from a privative and luw, to loosen). Paul will wear a chain at the close of his life in Rome ( 2 Timothy 1:16 ). In it (en autwi). In the mystery of the gospel. This is probably a second purpose (ina), the first for utterance (ina doqh), this for boldness (ina parrhsiaswmai, first aorist middle subjunctive, old word to speak out boldly). See 1 Thessalonians 2:2 . See Colossians 4:4 for "as I ought."