After the supper (meta to deipnhsai). Preposition meta and the accusative articular infinitive. The textual situation here is confusing, chiefly because of the two cups (verses 1 Corinthians 1720 ). Some of the documents omit the latter part of verse 1 Corinthians 19 and all of verse 1 Corinthians 20 . It is possible, of course, that this part crept into the text of Luke from 1 Corinthians 11:24 . But, if this part is omitted, Luke would then have the order reversed, the cup before the bread. So there are difficulties whichever turn one takes here with Luke's text whether one cup or two cups. The New Covenant (e kainh diaqhkh). See on "Mt 26:28"; see also Mark 14:24 for "covenant." Westcott and Hort reject "new" there, but accept it here and in 1 Corinthians 11:25 . See on Luke 5:38 for difference between kainh and nea. "The ratification of a covenant was commonly associated with the shedding of blood; and what was written in blood was believed to be indelible" (Plummer). Poured out (ekcunnomenon). Same word in Mark 14:24 ; Matthew 26:28 translated "shed." Late form present passive participle of ekcunnw of ekcew, to pour out.