Matthew 6:1

Take heed (prosecete). The Greek idiom includes "mind" (noun) which is often expressed in ancient Greek and once in the Septuagint ( Job 7:17 ). In the New Testament the substantive nou is understood. It means to "hold the mind on a matter," take pains, take heed. "Righteousness" (dikaiosunhn) is the correct text in this verse. Three specimens of the Pharisaic "righteousness" are given (alms, prayer, fasting). To be seen (qeaqhnai). First aorist passive infinitive of purpose. Our word theatrical is this very word, spectacular performance. With your Father (para twi patri umwn). Literally "beside your Father," standing by his side, as he looks at it.