One of the elders (ei ek twn presbuterwn). "One from among the elders" of Philippians 4:4Philippians 4:10 (ek with the ablative 8 times in the Apocalypse, 12 in the Fourth Gospel, 10 in rest of the N.T., in place of the mere partitive genitive). No particular reason for one elder as the agent over another ( Philippians 7:13 ). Saith (legei). Dramatic vivid present. Weep not (mh klaie). "Cease weeping" (prohibition with mh and the present active imperative of klaiw. The Lion (o lewn). Satan is called a lion by Peter ( 1 Peter 5:8 ), but the metaphor belongs to Jesus also. Judah is called a lion in the blessing of Jacob ( Genesis 49:9 ) and Jesus as the greatest of the tribe of Judah, "the Root of David" (h riza Daueid, Isaiah 11:1Isaiah 11:10 ) or the Branch from this root (the Messiah). Hath overcome (enikhsen). First aorist active indicative of nikaw, "did overcome," coming first in the sentence as "the great historical fact of the victory of the Christ" (Swete).