Lìdaìzhìxià 18

1 Yuēshāfǎ dà yǒu zūnróng zīcái , jiù yǔ yà hā jié qīn .
2 Guō le jǐ nián , tā xià dào sǎ Mǎlìyà qù jiàn yà hā . yà hā wèi tā hé gēn cóng tāde rén zǎi le xǔduō niú yáng , quàn tā yǔ zìjǐ tóng qù gōng qǔ Jīliè de là mò .
3 Yǐsèliè wáng yà hā wèn Yóudà wáng Yuēshāfǎ shuō , nǐ kĕn tóng wǒ qù gōng qǔ Jīliè de là mò ma . tā huídá shuō , nǐ wǒ bù fēn bǐcǐ , wǒde mín yǔ nǐde mín yíyàng , bì yǔ nǐ tóng qù zhēng zhàn .
4 Yuēshāfǎ duì Yǐsèliè wáng shuō , qǐng nǐ xiān qiú wèn Yēhéhuá .
5 Yúshì Yǐsèliè wáng zhāo jù xiānzhī sì bǎi rén , wèn tāmen shuō , wǒmen shàng qù gōng qǔ Jīliè de là mò kĕyǐ bùkĕ yǐ . tāmen shuō , kĕyǐ shàng qù , yīnwei shén bìjiāng nà chéng jiāo zaì wáng de shǒu lǐ .
6 Yuēshāfǎ shuō , zhèlǐ bú shì hái yǒu Yēhéhuá de xiānzhī , wǒmen kĕyǐ qiú wèn tā ma .
7 Yǐsèliè wáng duì Yuēshāfǎ shuō , hái yǒu yī gèrén , shì yīn là de érzi Mǐgāiyǎ . wǒmen kĕyǐ tuō tā qiú wèn Yēhéhuá , zhǐshì wǒ hèn tā . yīnwei tā zhǐ zhe wǒ suǒ shuō de yùyán , bù shuō jí yǔ , cháng shuō xiōng yán . Yuēshāfǎ shuō , wáng bù bì zhèyàng shuō .
8 Yǐsèliè wáng jiù zhào le yī gè taì jiān lái , shuō , nǐ kuaì qù jiāng1 yīn là de érzi Mǐgāiyǎ zhào lái .
9 Yǐsèliè wáng hé Yóudà wáng Yuēshāfǎ zaì sǎ Mǎlìyà chéng mén qián de kōng cháng shàng , gè chuān zhāo fù zuò zaì wèi shàng , suǒyǒude xiānzhī dōu zaì tāmen miànqián shuō yùyán .
10 Jīná ná de érzi Xīdǐjiā zào le liǎng gè tiĕ jiǎo , shuō , Yēhéhuá rúcǐ shuō , nǐ yào yòng zhè jiǎo dǐ chù Yàlán rén , zhídào jiāng tāmen miè jǐn .
11 Suǒyǒude xiānzhī yĕ dōu zhèyàng yùyán shuō , kĕyǐ shàng Jīliè de là mò qù , bìrán déshèng , yīnwei Yēhéhuá bìjiāng nà chéng jiāo zaì wáng de shǒu zhōng .
12 Nà qù zhào Mǐgāiyǎ de shǐzhĕ duì Mǐgāiyǎ shuō , zhòng xiānzhī yīkǒu tóng yīn dì dōu xiàng wáng shuō jí yán , nǐ bù rú yǔ tāmen shuō yíyàng de huà , yĕ shuō jí yán .
13 Mǐ gāi yǎ shuō , wǒ zhī zhe yǒngshēng de Yēhéhuá qǐshì , wǒde shén shuō shénme , wǒ jiù shuō shénme .
14 Mǐ gāi yǎ dào wáng miànqián , wáng wèn tā shuō , Mǐgāiyǎ a , wǒmen shàng qù gōng qǔ Jīliè de là mò kĕyǐ bùkĕ yǐ . tā shuō , kĕyǐ shàng qù , bìrán déshèng , dírén Bìjiāo zaì nǐmen shǒu lǐ .
15 Wáng duì tā shuō , wǒ dāng zhǔfu nǐ jǐ cì , nǐ cái fèng Yēhéhuá de míng xiàng wǒ shuō shí huà ne .
16 Mǐ gāi yǎ shuō , wǒ kànjian Yǐsèliè zhòng mín sǎn zaì shān shàng , rútóng méiyǒu mùrén de yáng qún yìbān . Yēhéhuá shuō , zhè mín méiyǒu zhǔrén , tāmen kĕyǐ píng píngān ān dì gè guī gè jiā qù .
17 Yǐsèliè wáng duì Yuēshāfǎ shuō , wǒ qǐ méiyǒu gàosu nǐ , zhè rén zhǐ zhe wǒ suǒ shuō de yùyán , bù shuō jí yǔ , dān shuō xiōng yán ma .
18 Mǐ gāi yǎ shuō , nǐmen yào tīng Yēhéhuá de huà . wǒ kànjian Yēhéhuá zuò zaì bǎozuò shàng , tiān shàng de wàn jūn shì lì zaì tā zuǒyòu .
19 Yēhéhuá shuō , shuí qù yǐnyòu Yǐsèliè wáng yà hā shàng Jīliè de là mò qù zhèn wáng ne . zhège jiù zhèyàng shuō , nàge jiù nàyàng shuō .
20 Suíhòu , yǒu yī gè shén líng chūlai , zhàn zaì Yēhéhuá miànqián shuō , wǒ qù yǐnyòu tā . Yēhéhuá wèn tā shuō , nǐ yòng hé fǎ ne .
21 Tā shuō , wǒ qù , yào zaì tā zhòng xiānzhī kǒu zhōng zuò huǎng yán de líng . Yēhéhuá shuō , zhèyàng , nǐ bì néng yǐnyòu tā , nǐ qù rúcǐ xíng ba .
22 Xiànzaì Yēhéhuá shǐ huǎng yán de líng rù le nǐ zhèxie xiānzhī de kǒu , bìngqiĕ Yēhéhuá yǐjing méngdéng jiàng huò yǔ nǐ .
23 Jīná ná de érzi Xīdǐjiā qián lái dá Mǐgāiyǎ de liǎn , shuō , Yēhéhuá de líng cóng nǎli líkāi wǒ yǔ nǐ shuōhuà ne .
24 Mǐ gāi yǎ shuō , nǐ jìn yán mì de wūzi cáng duǒ de nà rì , jiù bì kànjian le .
25 Yǐsèliè wáng shuō , jiāng Mǐgāiyǎ daì huí , jiāo gĕi yì zǎi Yàmén hé wáng de érzi yuē a shī , shuō ,
26 Wáng rúcǐ shuō , bǎ zhège rén xià zaì jiānlǐ , shǐ tā shòu kǔ , chī bù bǎo hē bùzú , dĕnghòu wǒ píng píngān ān dì huí lái .
27 Mǐ gāi yǎ shuō , nǐ ruò néng píngān huí lái , nà jiù shì Yēhéhuá méiyǒu jiè wǒ shuō zhè huà le . yòu shuō , zhòng mín nǎ , nǐmen dōu yào tīng .
28 Yǐsèliè wáng hé Yóudà wáng Yuēshāfǎ shàng Jīliè de là mò qù le .
29 Yǐsèliè wáng duì Yuēshāfǎ shuō , wǒ yào gǎizhuāng shàng zhèn , nǐ kĕyǐ réng chuān wáng fù . yúshì Yǐsèliè wáng gǎizhuāng , tāmen jiù shàng zhèn qù le .
30 Xiān shì Yàlán wáng fēnfu chē bīng zhǎng shuō , tāmende bīng jiāng , wúlùn dà xiǎo , nǐmen dōu bùkĕ yǔ tāmen zhēng zhàn , zhǐyào yǔ Yǐsèliè wáng zhēng zhàn .
31 Chē bīng zhǎng kànjian Yuēshāfǎ biàn shuō , zhè bì shì Yǐsèliè wáng , jiù zhuǎn guō qù yǔ tā zhēng zhàn . Yuēshāfǎ yī hūhǎn , Yēhéhuá jiù bāngzhu tā , shén yòu gǎndòng tāmen líkāi tā .
32 Chē bīng zhǎng jiàn bú shì Yǐsèliè wáng , jiù zhuǎn qù bù zhuī tā le .
33 Yǒu yī rén suí biàn kāi gōng , qià qiǎo shè rù Yǐsèliè wáng de jiǎ fèng lǐ . wáng duì gǎn chē de shuō , wǒ shòu le zhòng shāng , nǐ zhuǎn guō chē lái , là wǒ chū zhèn ba .
34 Nà rì zhèn shì yuè zhàn yuè mĕng , Yǐsèliè wáng miǎnqiǎng zhàn zaì chē shàng dǐdǎng Yàlán rén , zhídào wǎnshang . yuē zaì rìluò de shíhou , wáng jiù sǐ le .

Lìdaìzhìxià 18 Commentary

Chapter 18

Jehoshaphat's alliance with Ahab.

( 1 Kings 22 ) give large opportunities of doing good, but they are attended with many snares and temptations. Men do not know much of the artifices of Satan and the deceitfulness of their own hearts, when they covet riches with the idea of being able to do good with them. What can hurt those whom God will protect? What can shelter those whom God will destroy? Jehoshaphat is safe in his robes, Ahab killed in his armour; for the race is not to the swift, nor the battle to the strong. We should be cautious of entangling ourselves in the worldly undertakings of evil men; and still more we should avoid engaging in their sinful projects. But, when they call upon him, God can and will bring his faithful people out of the difficulties and dangers into which they have sinfully run themselves. He has all hearts in his hand, so that he easily rescues them. Blessed is the man that putteth his trust in the Lord.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO 2 CHRONICLES 18

Lìdaìzhìxià 18 Commentaries

Public Domain