Lìwèijì 11:10

10 Fán zaì hǎi lǐ , hé lǐ , bìng yīqiè shuǐ lǐ yóu dòng de huó wù , wú chì wú lín de , nǐmen dōu dàng yǐwéi kè zēng .

Lìwèijì 11:10 Meaning and Commentary

Leviticus 11:10

And all that have not fins nor scales in the seas, and in
the rivers
Such as eels, lampreys, &c.

of all that move in the waters, and of any living thing which [is]
in the waters;
the former of these are interpreted by Aben Ezra and Ben Gersom of little fishes that have but a small body, and such as are created out of the waters; and the latter, of such as are produced of a male and female; or, as Maimonides F18 explains it, the one signifies the lesser creatures, such as worms and horse leeches; the other greater ones, sea beasts, as sea dogs

they shall be an abomination to you;
not only unclean, and so unfit to eat, but to be had in abhorrence and detestation, as being exceeding disagreeable and unwholesome; and, as a learned man observes F19, to these prohibited in general belong all those animals in lakes, rivers, or seas, which are of a slow motion, and which, because of the slow motion of their bodies, do not so well digest their food; and for that may be compared with four footed beasts that have but one belly, and so unwholesome as they.


FOOTNOTES:

F18 Hilchot Maacolot Asuret, l. 1. c. 2. sect. 12.
F19 Scheuchzer. ut supra, (Physic. Sacr. vol. 2.) p. 287.

Lìwèijì 11:10 In-Context

8 Zhèxie shòu de ròu , nǐmen bùkĕ chī , sǐ de , nǐmen bùkĕ mó , dōu yǔ nǐmen bù jiéjìng .
9 Shuǐ zhōng kè chī de nǎi shì zhèxie , fán zaì shuǐ lǐ , hǎi lǐ , hé lǐ , yǒu chì yǒu lín de , dōu kĕyǐ chī .
10 Fán zaì hǎi lǐ , hé lǐ , bìng yīqiè shuǐ lǐ yóu dòng de huó wù , wú chì wú lín de , nǐmen dōu dàng yǐwéi kè zēng .
11 Zhèxie wú chì wú lín , yǐwéi kè zēng de , nǐmen bùkĕ chī tā de ròu , sǐ de yĕ dàng yǐwéi kè zēng .
12 Fán shuǐ lǐ wú chì wú lín de , nǐmen dōu dàng yǐwéi kè zēng .
Public Domain